К истокам фразеологизмов

Устойчивые выражения специалисты-филологи именуют идиомами. К ним относятся и фразеологизмы, то есть образные словосочетания, имеющие переносный смысл и четко определенное значение. Без этих маленьких помощников, как, например, без афоризмов или поговорок, речь теряет краски, становится безжизненной и серой.

Люди давно перестали замечать, каким мощным инструментом для передачи мысли являются крылатые изречения. Однако никто из нас не обходится без этого совершенного, проверенного временем коммуникативного орудия. Главное достоинство идиом — их краткость. "Искусство писать, — утверждал Чехов, — это искусство сокращать". Цитату, позаимствованную у великого драматурга, можно адаптировать и к характеристике устной речи.

Клевать носом, бить баклуши, лезть на рожон, обвести вокруг пальца — ну как можно выразиться точнее и лаконичней? Все мы знаем бесчисленное множество фразеологизмов, но откуда они взялись, практически никогда не задумываемся.

К примеру, фраза "зарубить на носу" ни малейшего отношения к органу обоняния не имеет. В древности люди, не владевшие грамотой, носили с собой дощечки, предназначенные для того, чтобы делать зарубки, засечки на память. Подобные приспособления назывались носом — тем, что носят, несут.

Точно так же идиома "втирать очки" совершенно не связана с оправой и стеклами. Выражение восходит к карточной игре, точнее — к жульничеству. Шулер, который специальным порошком стирал цифру на карте, превращая шестерку в восьмерку или четверку в семерку, занимался очковтирательством — мошенничеством.

Сравнительно молод фразеологизм "быть начеку". Слово "чекать" есть во многих славянских языках, а в русском оно не прижилось. "Чекать" — значит ожидать, "чек" — место, где кого-то караулят, ждут. Значение связано с засадой или охотой. Следовательно, первоначальный смысл выражения полностью не ушел, только слегка преобразовался.

"Охотничью" природу имеет также древнее заклинание "ни пуха ни пера". Перед нами "пожелание наоборот". Чтобы не сглазить удачу, наши предки говорили такие слова вслед мужчинам, отправлявшимся за дичью.

Как пишется «начеку» или «на чеку»

Сейчас мы напутствуем ими школьников перед экзаменами и студентов, сдающих сессию. И в других случаях речевая формула "ни пуха ни пера" помогает нам выразить поддержку человеку, которому предстоит пройти испытание.

Конечно, знать о происхождении идиом вовсе не обязательно, гораздо важнее правильно и грамотно их употреблять. И все же история языка может научить нас многому, а еще привить интерес и уважение к слову. "Слово, — говорил Горький, — одежда всех фактов, всех мыслей". Эта цитата, вернее, меткий афоризм, передает благоговейное отношение писателя к родной речи.

Жизнь языка — часть истории народа, его культуры и сложившихся коммуникативных традиций.

Анна Мо, 18.08.2012

На чеку и начеку как пишется?

Примеры употребления слова начеку в литературе.

Эй, Начеку, Весна, тазик, воды, все, что нужно господину Бартоло для бритья!

Все три альма были начеку, ведь враги могли появиться отовсюду: вынырнуть из-за угла, напасть сзади, подкрасться неслышными шагами.

Обитатели его деревни хранили ему верность, но Саду следовало оставаться начеку, так как в любое мгновение в восточной части равнины у древнего моста Жюльен могло появиться облачко пыли, свидетельствующее о приближении констебля из Апта, чтобы арестовать беглеца.

Как бы вы отнеслись, — говорит Фогельзанг возможно проще, товарищеским тоном: с этим опасным парнем нужно быть начеку, — как бы вы отнеслись к докладу об Арминии Германце?

Он, Арт Фрисби, всю жизнь никому не доверявший, всегда настороженный, всегда начеку, всегда весь обращенный в слух и внимание, всегда обманывавший первым, он, Арт Фрисби, оказался последним идиотом, недоумком.

Совершая необходимые приготовления, Акоста объяснил, что навес нужен потому, что грифы всегда начеку, и хотя они кружат высоко и сами не видны, несомненно, они могут следить за всем происходящим.

Там, в львятнике, ты редко входил к животным, а у нас без этого нельзя, и лучше быть начеку.

По временам ему начинало казаться, что к его холму крадутся папуасы, и он открывал стрельбу наугад, чтобы только показать, что он начеку.

Самолет разбегается по земле, и все это время ноги должны быть начеку — задумает машина рыскнуть в сторону, отвернуться от прямой линии разбега, надо точным и быстрым отклонением руля поворотов парировать это стремление.

Но Мария де Медичи была начеку и сорвала этот замысел, послав маркизу Спинола предостережение.

Окаянный цырюльник разом свалил с ног всех моих домочадцев: Начеку дал снотворного, Весне — чихательного, пустил кровь из ноги Марселине, даже мула моего не пощадил.

Усталый, отработавший свое старик должен опять бегать, работать, быть начеку, изворачиваться между провинностями людей и взысканиями хозяина.

Остается ждать, пока Беда не подступит поближе, а тогда уж протелевизить Бобби грозное предупреждение — напугать, чтобы он был начеку и застрелил Беду, если сунется.

Но, — громко провозгласил Бобо, заглушая голос Лиз, — мы будем начеку.

Только теперь болотник был начеку — смолчал, терпеливо пережидая, пока уймется взрезавшая тело боль.

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

Поделиться, сохранить:

Предложения со словом «начеку»

Мы нашли 50 предложений со словом «начеку». Также посмотрите синонимы «начеку».

Быть начеку

Показать значение слова

  • Гонец доставил письмо, Полисперхон прислал галеру, а Кассандр, разумеется, был начеку и перехватил ее.
  • Солнечное тепло и размеренный гул двигателей лодки вводят нас в приятное расслабленное состояние, но мы знаем, что нужно быть начеку.
  • Они никогда не отдыхают, всегда начеку и что-нибудь охраняют.
  • Его восприятие начеку, чувства обострены.
  • Будет ли начеку британская зенитная артиллерия?
  • Ворошилов внушил командирам отрядов, что необходимо быть начеку и не зарываться.
  • Именно это, а не какие-либо вынужденные обстоятельства или последствия кризиса заставляло быть нас начеку, работать быстро и слаженно.
  • Приходится непрерывно быть начеку и время от времени менять частоты.
  • Но офицер КГБ, который был с нами, уже стоял начеку и всю сумму, конечно же, забрали в посольство.
  • Поэтому тихоокеанцам следовало быть начеку.
  • Встречи Камиллы и Чарльза возобновляются, это, безусловно, уже встречи поддержки и платонической дружбы, но тут пресса уже начеку.
  • Все бойцы постоянно были начеку, но партизаны больше не нападали на нас.
  • В тени находился Геринг, бывший всегда начеку.
  • Однако на этот раз мы постоянно были начеку.
  • Но я советую вам быть начеку при разговоре, который у вас будет с человеком мешка, о том, чтобы отдавать ему его половину.
  • Я туда вхож, я буду начеку, и мы вложим туда эти деньги в качестве гарантийного задатка.
  • Я не пьянел и был все время начеку, скрывая смущение и невольно заражая им моих новых товарищей.
  • Время текло медленно, мы, как обычно, передавали друг другу ночной бинокль, чтобы начеку постоянно находилась пара свежих глаз.
  • С теми же, кто не нравятся или кто не члены партии, мы всегда начеку.
  • Одно из первых правил осторожности учит нас быть начеку и не смешивать реакционных действий с разумными мерами.
  • Наказали, чтобы пулемет был выложен, и сидеть у него начеку.
  • Сам человек «ни сном, ни духом» не знал о посылке, но КГБ было начеку.
  • Но тот держался начеку, рванул в сторону, чуть не ударив хозяина копытами, и вновь принялся за траву.
  • Как я говорил, нужно только оставаться спокойным и быть начеку.
  • Ежедневные газеты в связи с этим публиковали статьи с заголовками: «Восточная Пруссия начеку» и т. д.
  • https://sinonim.org/
  • Будучи опытным командиром, он приказал командующим дивизий быть начеку.
  • Предупредила сыновей, чтобы они были начеку и спали по очереди.
  • В Ло (Lot) для обуздания смутьянов приходится держать постоянно начеку триста национальных гвардейцев.
  • Между тем гренадеры стояли на часах, с заряженными ружьями и начеку даже в самой спальне императрицы.
  • Они связались с подчиненными, предупредили, что надо быть начеку.
  • Она знала: Екатерина начеку, как коршун, ждет, чтобы нанести очередной удар!
  • Должен вам сказать только одно: завтра утром на рассвете быть начеку.
  • Она всегда должна быть на страже, начеку.
  • Абвер, с его слабыми силами, все время находился начеку перед лицом этого потенциального противника.
  • К счастью, его адъютант был начеку и всегда прятал прошение в ящик.
  • Это лишь показало нам обоим, что враг начеку.
  • Русские были начеку на расстоянии полета стрелы арбалета от нас, с другой стороны реки.
  • Не то у Бродского: в разговоре он присутствовал целиком, всегда настроен на собеседника, всегда начеку.
  • Но Великие Держатели всегда бдительны и начеку.
  • Несмотря на хороший прием и доброжелательность простых американцев, членам миссии приходилось быть начеку.
  • Даже очень искушенные люди, беседуя с ним, внутренне собирались, были начеку.
  • Но тогда, в тех условиях, о которых пишу, надо было быть всегда начеку.
  • Он всегда начеку, и как только его начинают подзуживать, он, конечно, умолкает, и слова из него не вытянешь.
  • По дороге прочитал заявление Рузвельта, чтобы его сенаторы и секретари были начеку «на случай немедленной победы в Европе».
  • Вся полиция начеку: нас настойчиво ищут.
  • Наше счастье, что оставаясь всю ночь начеку, мы держали наши ружья заряженными, поставив их в козлы внутри помещения.
  • Меня одолевает сонливость, а надо быть начеку.
  • Что ж, обстановка была сложная, следовало держаться начеку.
  • Таков советский обычай, но он только ослабляет людей, которым следовало бы быть всегда начеку.
  • Я посоветовал ему быть начеку, глядеть в оба и предупредить других.

Источник – ознакомительные фрагменты книг с ЛитРес.

Синонимы «начеку»
Показать значение слова
Поиск предложений онлайн

Мы надеемся, что наш сервис помог вам придумать или составить предложение. Если нет, напишите комментарий. Мы поможем вам.

  • Поиск занял 0.058 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем можно заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы и предложения (нажмите Ctrl+D), ведь качественный онлайн словарь синонимов русского языка пригодится всегда.

Пишите отзывы, идеи, предложения, благодарности. Мы рады комментариям

Вверх ↑

Чок, а НЕ чек или чёк.

Mosinman 04-09-2006 01:12

От слова choke. Сколько можно?

AlexChief 04-09-2006 02:59

Н-м-н…, а в каком смысле? И к чему, собственно?

FORESTER 04-09-2006 04:02

Проверка правописания была,по русски тоже ЧОК!

Mosinman 04-09-2006 05:07quote:Originally posted by AlexChief:
Н-м-н…, а в каком смысле? И к чему, собственно?

Вот к этому, повторяющемуся изо дня в день: "купил/отстрелял ружье, постоянный/сменный/полный чек/чёк"…

Капитон 04-09-2006 05:20

а может, человек имел в виду "товарный чек"?
Но вообще — да, хоть такие-то слова надо, конечно, писать точно.

mihasic 04-09-2006 06:35

Чёй-то вдруг такой всплеск негодования? А вот "извините" — от слова "вина", но всё равно уже большинство пишет через Е. Предлагаю тему снести. А то далеко зайдём.

Mc_Arov 04-09-2006 07:32

Эт чо?! Охотникам грамотность противопоказана?

aab 04-09-2006 07:56

А ДН — как читается — дульная насадка? дульный насадок?
на форуме главное — чтобы было понятно, чок — чек, кому как нравится, тот так и пишет.
давайте тогда не Еж а ИЖ, не Т-34 а ТОЗ 34 и т.п.

mihasic 04-09-2006 08:01

Ну ладно, трепаться так трепаться.
Нет-с, г-н Mosinman, не выйдет, не позволим, не на тех напали! Вам угодно, лицемерно прикрываясь ложной заботой о чистоте языка, протащить и узаконить употребление англицизма? Нет и нет! Не чок, не чёк, а дульное сужение, и только так! А кто чок — тому чик! — и всё.

Berrimor 04-09-2006 08:29quote:Originally posted by mihasic:
Ну ладно, трепаться так трепаться.
Нет-с, г-н Mosinman, не выйдет, не позволим, не на тех напали! Вам угодно, лицемерно прикрываясь ложной заботой о чистоте языка, протащить и узаконить употребление англицизма? Нет и нет! Не чок, не чёк, а дульное сужение, и только так! А кто чок — тому чик! — и всё.

Прально, прально! Никто не может отнять у образованного человека, сидя в кине в зимнем пальте, пить кофу и рассуждать о преимуществах кина перед тиятром, не говоря уже о тиливизире.

aab 04-09-2006 08:53

Mc_Arov 04-09-2006 09:12

А я, вона, зырю на подушки казённого среза стволов свово ИЖ-54, а тамо ВЫБИТО: чок и получок … а не инакче …

ruslan76 04-09-2006 09:56

великий могучий Русский язык всё выдержит

Заряжающий 04-09-2006 12:20quote:Originally posted by mihasic:
Ну ладно, трепаться так трепаться.
Нет-с, г-н Mosinman, не выйдет, не позволим, не на тех напали! Вам угодно, лицемерно прикрываясь ложной заботой о чистоте языка, протащить и узаконить употребление англицизма? Нет и нет! Не чок, не чёк, а дульное сужение, и только так! А кто чок — тому чик! — и всё.

Дульшые сужение — название общее, а конкретное название это цилиндр с напором, четвертьчок, получок, чок три четверти, полный чок, сильный чок. А есть ещё дульные устройства — раструб и цилиндр.

Заряжающий 04-09-2006 12:38quote:Originally posted by Mc_Arov:
А я, вона, зырю на подушки казённого среза стволов свово ИЖ-54, а тамо ВЫБИТО: чок и получок … а не инакче …

И где он там на казённом срезе подушки увидел?

Заряжающий 04-09-2006 12:43quote:Originally posted by Mosinman:
От слова choke. Сколько можно?

Ты, дружище, ещё про "ложЕ" вспомни.

Mc_Arov 04-09-2006 12:53

А не надо придираЦЦА: подушки, они около казённого среза …

Komandor 04-09-2006 15:41quote:Originally posted by Заряжающий:

Ты, дружище, ещё про "ложЕ" вспомни.

Тут, если впоминать — всего форума не хватит. От "ложЕ" до "пуль со смещенным центром тяжести". От души издеваемся над неграмотными журналюгами (поделом), а у самих, что называется "рыльце в пушку".
Хочу заметить уважаемому сообществу стрелков и охотников, что та самая чистота языка — это тоже часть оружейной культуры, отсутствием которой нас часто упрекают отдельные высокопоставленные ублюдки. Не стоит давать им лишний повод для этого.

VVal 04-09-2006 19:51

как мне когда-то объясняли: чок- это два полных стакАна встретились, получок- два наполовину полных. Еще объясняли: в словаре слова насадок нету, только женского рода, насадка. Ложе- было раньше такое. причем ГОСТ менялся, ложа (это уже много позже) была, стала приклад, а ложа осталась- только когда приклад и цевье одна деталь.
Классика- чоки когда дульные сужения.

Быть на чеку

причем на ружьях не всегда даже сужения, часто устройства. там и раструбы бывают и тула-чоки… вот последние может даже совсем не чоки и забыл еще дульное устройство "рецесс". не говоря о парадоксе.

Заряжающий 04-09-2006 20:10

Ни в одной охотничьей книжке, начиная с Аксакова, не встречал слова "ложе" в значении "ложа. Не слышал такого и от охотников. Только после того как стал посещать ружейный интернет встретил такое безобразие.
А вот ГОСТов ружейных читать не доводилось.

VVal 04-09-2006 20:43

а чем пуля со смещенным центром тяжести не нравится? ну пуля, ну ЦТ смещен… он же не поперек а вдоль смещен.

Komandor 04-09-2006 21:24quote:Originally posted by VVal:
а чем пуля со смещенным центром тяжести не нравится? ну пуля, ну ЦТ смещен… он же не поперек а вдоль смещен.

Относительно чего он смещен? Насколько я помню из курса теоретической механики, центр тяжести любого тела находится в одной единственной точке в проекции этого тела, и положение его зависит от геометрии данного тела. Когда говорили о "смещенном центре тяжести", подразумевали неустойчивость пули на траектории при встрече с препятствием. При чем тут смещение ЦТ, если это достигается совсем другими средствами, например, увеличением шага нарезов? Поставили телегу впереди лошади, что называется.

Komandor 04-09-2006 21:41

Я предпочитаю доверять другим источникам. Пример: энциклопедия "Русская охота", научное издательство "Большая российская энциклопедия", Москва, 1999 год. Читаем: "Ложа — деревянная часть ружья. Состоит из цевья и приклада, соединяемых шейкой…По форме шейки различают 3 основных типа ложи: прямая, или винтовочная, или английская…;пистолетная…; полупистолетная".

VVal 04-09-2006 21:54

командор, там ЦТ был именно смещен. назад по оси симметрии. что и давало неустойчивость при попадании. а обычная пуля при той же нарезке- устойчива. даже бронебойные есть.
энциклопедия- хорошо. но ГОСТ должен быть правильнее. в теории "командир не может ошибаться".

Komandor 04-09-2006 22:14quote:Originally posted by VVal:
командор, там ЦТ был именно смещен. назад по оси симметрии. что и давало неустойчивость при попадании. а обычная пуля при той же нарезке- устойчива. даже бронебойные есть.
энциклопедия- хорошо. но ГОСТ должен быть правильнее. в теории "командир не может ошибаться".

Я имею в виду, что технически точнее было бы говорить не о смещении центра тяжести, как причины неустойчивости пули, а об определенном соотношении геометрических параметров и положения центра масс. Просто для широкой публики, не вникающей в тонкости и охочей до таинственных и звучных терминов, был запущен именно этот.
ГОСТа на оружие я не видел, к сожалению. Но, думаю, наши предки отличались большей грамотностью, а в воспоминаниях Сабанеева и Арсеньева, например, я никогда не встречал понятие "ложе" вместо "ложа".

Прохожий_007 05-09-2006 12:19

В общем-то, согласен. Эмоциональная окраска слов несколько разная. Поскольку "ложе" — это то, на чем, пардон, трахаются — (см)"ложе любви"

бригадир 05-09-2006 03:23quote:Originally posted by mihasic:
Ну ладно, трепаться так трепаться.
Нет-с, г-н Mosinman, не выйдет, не позволим, не на тех напали! Вам угодно, лицемерно прикрываясь ложной заботой о чистоте языка, протащить и узаконить употребление англицизма? Нет и нет! Не чок, не чёк, а дульное сужение, и только так! А кто чок — тому чик! — и всё.

Эх, товарищ mihasic, не в ту сторону Вы шашкой машете! Зайдите на "релоадинг", вот где истинный рассадник англицЫзма! А впрочем, нет-нет, не ходите, а то если "чик", то там и вовсе никого не останется…

Прохожий_007 05-09-2006 04:56

Насчет "смещенного центра тяжести".
Вот этот термин — практически вне критики. Поскольку у большинства пуль до 56 года ЦБС (центр бокового сопротивления) совпадал или был близко к ЦМ (центру масс). Насколько я помню, впервые пуле к патрону 45х5,56NATO была придана "обратная каплевидность", что не особо влияло на ее траекторию, но при этом при встрече с целью центр масс пули, размещенный ближе к ее "хвосту", начинал обгонять центр сопротивления, находившийся ближе к носу пули, в результате пуля описывала в преграде хаотичную траекторию, при этом вращаясь вокруг равнодействующей своих физических центров и при этом причиняя цели серьезные разрушения. Наших это тоже прикололо, и они исполнили это на патроне 5,45х39, и при этом спроектировали разнесение центров приложения сил в пуле по максимуму, так, что она стала "супернесбалансированной" при попадании в цель.
Кстати замечу, что приходилось немножко работать и с патроном 5,45х39, предназначенным для стрельбы через различные преграды. Так вот у этого патрона пуля имела совсем другую конфигурацию, напоминая правильное усеченное с обоих торцов веретено.
Так что совершенно справедливо по отношению к массовой пуле боеприпаса 5,45х39 применять термин "пуля со смешенным назад центром масс", или более обиходное

Mc_Arov 05-09-2006 07:19

Всё-таки, наверное, правильно говорить о смещении центра давления (сил, действующих на движущееся тело) относительно центра тяжести, ну а "ложа" — здесь приоритет русского языка неоспорим, как и в случае "чока". Комиссия русского языка при презеденте РФ признала такие приоритеты:
1 русский язык (современная грамматика, энциклопедии, словари);
2 ГОСТы, ОСТы, ТУ;
3 положения, инструкции, приказы;
4 прочее.
То есть в ЛЮБОМ случае правильно будет: ПО РУССКИ …

xwing 05-09-2006 07:47

Я сюда не енцеклопидические труды писать прихожу, поняли что сказал -и ладно. Вот использование звонких согласных в окончании задолбало больше некуда — все ети "придведы" и "красавчеги", в нарезном уже тема "Мосинга" появилась. Что ето за х-ня и помешательство из-за дурацкой картинки? Шутка вообще только один раз хороша.

mihasic 05-09-2006 08:06

xwing, а какая, собственно, разница? Один уродует родной язык по невежеству, другой умышленно, результат одинаково неприятен. А что сказал — так в обоих случаях понятно. Так что "чистосердечно неграмотный" ничем "красавчегов" не лучше.

Yurok100 05-09-2006 09:25


Berrimor 05-09-2006 09:51quote:Originally posted by Прохожий_007:
В общем-то, согласен. Эмоциональная окраска слов несколько разная. Поскольку "ложе" — это то, на чем, пардон, трахаются — (см)"ложе любви"

Поддерживаю. Особенно непонятно когда встречатся сочетание "на любовном одре"

M ifu 05-09-2006 11:11

Я за чок!

Komandor 05-09-2006 13:38

Джентльмены, хочу внести некоторую ясность. Проблема, на мой взгляд, намного шире и серьезнее. Речь идет именно об искажении и подмене понятий, в конечном счете — о неуважении к родному языку. Технические термины мы с вами общими усилиями можем без особого труда разобрать и пояснить, всегда найдется на форуме человек, достаточно глубоко знающий предмет. Это о пресловутом "смещенном ЦТ", а также о "кровостоках", "гардах" и "обушках" на ножах, и прочем в том же духе. Но есть элементарная грамматика русского языка, которая просто задавливается низкопробным слэнгом. Зачем он здесь? Или нам уже слов не хватает, чтобы нормально разговаривать друг с другом? Может быть, я ошибаюсь, но форум играет еще и определенную воспитательную роль для новичков, в числе которых и наши дети. Нет?

VVal 05-09-2006 19:46

в целом я с Вами согласен. хотя смещение ЦМ (относительно ЦВ- центра величины), кровосток и обух — вроде чисто по-русски. гарда- конечно из франции. но думаю неологизмы как и заимствования свойственны для любого языка и это понятие вполне естественное, если язык живой.
еще мнение. я -русский. потому как ни скажу- будет правильно. конечно если не явно заимствовано за бугром. на исключительную правильность не претендую, стараюсь пользоваться русским языком.
а у Вас ник явно не русскоязычный

Komandor 05-09-2006 22:13

Речь не о заимствованиях, вы меня не поняли. Поясню: на клинке ножа нет кровостока — есть долы, нет обушка — есть обух, нет гарды — есть крестовина. Все эти термины легко найти в документах ЭКЦ и ГОСТе. Гарда и крестовина — элементы одинакового назначения, но разные по конструкции.
Теперь о моем нике. Это уже из области явного заимствования, такое звание было введено в Военно-морском флоте России Петром. Я его выбрал по более прозаической причине: так меня называл мой бывший водитель в оперативной группе Службы спасения.

mixmix 05-09-2006 22:53

А я слово автомат, через букву Ф пишу
А так что обще принято в народе и что ему ближе

Komandor
Скажи мне долы- и я подумаю о стволе, а скажешь кровАсток- и я подумаю о ноже и т.д.

Кирюха 05-09-2006 22:54

Ну вы блин… …даёте!

Mc_Arov 06-09-2006 08:01

Ха, припомнилось: была такая теорийка, что любая наука становится полностью завершённой, как только окончательно разработан её язык …

Komandor 06-09-2006 10:44quote:Originally posted by Mc_Arov:
Ха, припомнилось: была такая теорийка, что любая наука становится полностью завершённой, как только окончательно разработан её язык …

…И получили мы язык науки, который никто, кроме ее адептов понять не в состоянии.
Тема плавно сваливается во флейм, предлагаю на этом закончить.

Mc_Arov 06-09-2006 13:50

Да, она таковой и являлась с изначала!!!
О чём говорить, если подавляющее большинство пишет:
— … мне нравитЬся это ружьё …
— … мне кажетЬся …
— … так же (вместо предлога "также")…
— … кто то (вместо местоимения "кто-то") …
и прочую лабуду …

Komandor 06-09-2006 14:06quote:Originally posted by Mc_Arov:
Да, она таковой и являлась с изначала!!!
О чём говорить, если подавляющее большинство пишет:
— … мне нравитЬся это ружьё …
— … мне кажетЬся …
— … так же (вместо предлога "также")…
— … кто то (вместо местоимения "кто-то") …
и прочую лабуду …

Вот потому и предлагаю закончить на этом. В конечном итоге, грамотная речь — вопрос личной культуры каждого. Напоминать же взрослым людям "Начни с себя" — банальность, лишняя трата времени.
Вспоминается одна морская байка. Как-то на входе на внутренний рейд сошлись два эсминца. Проход был узкий, два корабля не смогли бы разойтись, но уступать никто не хотел первым. Сначала выясняли свою правоту матросы, потом на палубах появились боцманы — и оба экипажа просто тихо внимали их речи. Они не употребили ни слова мата! Но речь блистала такими эпитетами, сравнениями, классификацией и нумерологией, что любой профессор словесности с досады съел бы собственный диплом.
Предупреждаю еще раз: это именно байка, рассказанная мне одним из сослуживцев.

Главная▲▼

Быть всегда начеку

Правила слитного, дефисного, раздельного написания

Лена Север: литературный дневник

Ниже приводятся примеры наречий и наречных сочетаний по алфавиту предлогов-приставок в, за, к, на, от, по, с. Слитное или раздельное написание таких наречий и наречных сочетаний регламентируется академическим «Русским орфографическим словарем». Напр.,
пишутся слитно: ввечеру, вволю, вгладь, вгорячах, вдоволь, вдобавок, взаймы, взаперти, вконец, влёт, вмиг, воистину, вовремя, вокруг, вперевалку, вперегиб, вперемешку, вповалку, впопыхах, впотьмах, впритык, впроголодь, впросак, впросонках, вразвалку, вразброд, вразлад, вразрядку, врасплох, всерьёз, вслух, второпях; пишутся раздельно: в бегах, в глубину, в голос (кричать), в долг, в ладах, в насмешку, в нетях, в ногу, во благовремение, во всеоружии, во всеуслышание, в пандан, в придачу, в разлив и в розлив, в рассрочку, в розницу, в сердцах, в старину, в тягость, в ходу, в ходе, в шутку;

пишутся слитно: запанибрата, заподлицо, зараз; пишутся раздельно: за бесценок, за глаза, за грудки, за душой, за здравие, за полночь, за полдень, за упокой, за шкирку;
пишутся слитно: кнаружи, кстати; пишутся раздельно: к лицу, к месту, к слову;
пишутся слитно: навзничь, навстречу, навыпуск, навытяжку, наголову (разбить), наизусть, наискосок, налицо, наоборот, наобум, напоказ, напролом, напропалую, нарасхват, наряду, насмарку, насмерть, наспех, настороже, натощак, наугад, наутёк, наутро, начеку, начистоту, нашармака, наяву; пишутся раздельно: на арапа, на бегу, на беду, на весу, на глазах, на днях, на дыбы, на излёте, на износ, на лад, на лету, на отшибе, на ощупь, на пару, на плаву, на подбор, на подержание, на подхвате, на потребу, на пропой, на радостях, на раззвод, на редкость, на рожон, на рысях, на скаку, на славу, на слух, на сносях, на стрёме, на убой (кормить), на фуфу, на цугундер, на часах, на шарап, на юру;
пишутся слитно: отроду, отчасти; пишутся раздельно: от души, от сердца, от пуза;
пишутся слитно: повечеру, поистине, понаслышке, поперёк, пополам, пополуночи, посередине, поутру, пошепту; пишутся раздельно: по вечерам, по вызову, по горло, по дешёвке, по душам, по злобе, по максимуму, по нутру, по первости, по плечу, по сегодня, по старинке, по уполномочию, по уши, по ходу;
пишутся слитно: слишком, снаружи, сплеча, спозаранку, спросонок; пишутся раздельно: с бухты-барахты, с гаком, с горя, с душком, с кандибобером, с кондачка, с листа, с лихвой, с напрягом, с панталыку, с поличным, с сердцем.

http://orthographia.ru/orfograf_uk.php?oid=883

© Copyright: Лена Север, 2014.

Список читателей

Другие статьи в литературном дневнике:

Полный список статей

Быть на чеку

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *