Значение имени Ольга (Оля). Толкование имени.

Значение имя Ольга, как и значение других имен, тесно связано с его историей. Имя Ольга пришло к нам из скандинавских языков. Это встречается не так часто среди популярных русских имен, происхождение которых связанно с Грецией, Римом или древней Иудеей. Лингвисты считают, что значение имени Ольга — "святая". Считается, что имя произошло от скандинавского Hélga, а переводится это как "святая". Согласно данной версии имя Ольга и мужское имя Олег являются родственными.

Вторым вариантом значения и происхождения считается происхождение от др. славянского Вольга. Это имя переводилось как чудодей. Так что второе значение имени Ольга — "чудодейка". В древних летописях имя княгини Ольги используют в двух вариантах значений. Интересно, что в белорусском языке имя Ольга звучит именно как Вольга.

Значение имени Ольга для девочки

Оля растет очень интересным ребенком. Это сочетание двух противоположностей. Она достаточно активный и контактный ребенок, что сочетается с определенной замкнутостью. То есть контактная она поверхностно, но что на самом деле у нее на уме знает только она. С детками общается хорошо и достаточно легко находит общий язык.

В учебе Оля проявляется хорошо, хоть и учится особо не любит. Ее знания поверхностны, но достаточны для хороших оценок. Она редко увлекается предметом и учит что-то выходящее за необходимое. Не доставляет проблем учителям как на уроках, так и на переменах.

Здоровье у девочки средненькое. Проявляются проблемы в нескольких местах. Слабым место у Ольги обычно бывают пищеварительная система и зрение. В этих областях нужно уделить особое внимание и беречь их. Ну и помнить, что профилактика намного проще и легче лечения.

Сокращенное имя Ольга

Оля, Олька, Ольчик, Олли, Ольгуся, Лёлька.

Уменьшительно ласкательные имена

Олечка, Оленька, Олюшка, Олюнчик, Ольгуня, Ольгуша, Олюня, Олюля, Оляша, Лёля.

Имя Ольга на английском языке

В английском языке имя Ольга пишется как Olga.

Имя Ольга для загранпаспорта — OLGA.

Перевод имени Ольга на другие языки

на арабском — اولغا (Улгха)
на белорусском — Вольга
на болгарском — Олга
на греческом — Όλγα (Ольга)
на исландском — Helga (Хельга)
на итальянском — Olga
на китайском — 奥尔加 (Аоэрцзя)
на немецком — Helga
на польском — Olga
на румынском — Olga
на сербском — Олга
на украинском — Ольга
на финском — Helka
на французском — Olga
на японском — オルガ (О-ри-га)

Имя Ольга по церковному (в православной вере) остается неизменным — это церковное имя. Конечно это в том случае, если при крещении Ольге не дали другое имя.

Характеристика имени Ольга

Носительницы имя Ольга характеризуются сильным и волевым типом личности. Они сосредоточены и немного скрытны, хотя обычно стараются делать вид общительных и дружелюбных. Они настойчивы и иногда даже упорны, что как помогает, так и мешает им в жизни. Упорство часто помогает в достижении важных целей и мешает налаживать личные отношения. Так упорство не позволяет Ольге извиниться, даже если она не права. Даже извиняясь, по ней видно, что она считает извинение хорошим тоном и раскаяние в поступке необязательно.

На работе у Ольги часто успехи совмещаются с провалами. Если работоспособность и талант у Ольги есть, то умение ладить с людьми и работать в команде, не всегда. Она нередко сама бывает виновницей своих провалов. Ей нужно поучиться смирению и дальновидности.

В семье Ольга прекрасная жена и мать. Очень любит детей и мужа, замечательная хозяйка. К лидерству в семье не склонна, но выбирает несколько дел, в которых последнее слово всегда за ней. Это может быть любое направление семейной жизни, к примеру куда поехать отдыхать и т.д.

Как правильно пишется имя Олечка или Оличка?

Тайна имени Ольга

Как мы уже писали, извинение не Олин конек. Она даже извиняясь редко раскаивается, так что ей свойственно повторять одни и те же ошибки. Это ее тайна. Знайте, что если Ольга извинилась, то это ничего не значит.

Ольга очень обидчивый человек. Тайной можно назвать ее прекрасную память на обиды. Она может помнить самые далекие неприятности, но вспоминает о них в нужный момент. У нее нет привычки помнить о них все время, но в глубинах ее памяти обиды никогда не стираются.

Планета — Луна.

Знак зодиака — Рак.

Тотемное животное — Сова.

Цвет имени — Желтый.

Дерево — Ясень.

Растение — Лютик.

Камень — Янтарь.

Ангел хранитель имени Ольга и его покровитель будет зависеть от даты ее рождения. Если вы знаете дату рождения Ольги, то читайте статью "Покровитель имени Ольга" у нас на сайте.

Ой, васильки, васильки

Лили Миноу

 – Ой, васильки, васильки,
Сколько мелькает вас в поле.
Помню до самой реки
Их собирали для Оли. – Немного запрокинув голову, мама старательно выводит грустную мелодию сильным русским голосом. У мамы красивое лицо и вьющиеся каштановые волосы.

     Олечке уже пять лет, но эту песню она помнит с самого своего рождения. И каждый раз, когда мама поёт про васильки, в груди девочки зарождается неясная тревога.

     Мама любит эту песню и часто исполняет её специально для Олечки. Сажает дочку рядом с собой и поёт, глядя ей прямо в глаза.

     Олечка слушает и представляет себе огромное поле с васильками. И реку тоже представляет. Она любит васильки. Каждое лето они с мамой ездят за город к знакомым. Там в поле растёт много синих васильков. Олечка иногда рвёт их и собирает в маленькие букетики.

 – Олечка цветик сорвёт,
Низко головку наклонит:
«Милый, смотри – василёк
Мой поплывёт, не утонет», – продолжает выводить мама, и Олечка будто наяву видит, как васильки плывут по воде и всех их уносит сильный речной поток.

 – Милый за ручку тут брал,
В глазки смотрел голубые,
И без конца целовал
Бледные щёчки, худые. – Мама поёт и смотрит на Олечкины бледные щёчки, которые кажутся сейчас ещё бледнее.

     Девочка не очень хорошо понимает смысл этого куплета. Кто такой этот милый? И почему он целует бледные худые щёчки песенной Олечки? И зачем всё время смотрит в её голубые глаза? У самой Олечки тоже большие голубые глаза. Ей даже кажется, что она очень похожа на свою песенную тёзку.

– Оля любила реку,
Ночи она не боялась.
Часто вечерней порой
С милым на лодке каталась.

     А Олечка никогда не каталась на лодке. Ни днём, ни ночью. Днём она, пожалуй, хотела бы прокатиться на лодке. Но ночью – нет. Ночью, наверное, страшно оказаться на реке. Темно. Только светит луна.

 – Милый вдруг вынул кинжал
Низко над Олей склонился.
Оля закрыла глаза,
Веночек из рук покатился.

     В этом месте Олечка всегда вздрагивает. Зачем этому милому нужен кинжал? Что он им делает? Цветы режет? И почему Оля закрыла глаза и выпустила веночек? Олечка никогда не спрашивает маму об этом. Боится. Тем более что мама поёт этот куплет каким-то странным трагическим голосом.

     Девочке кажется, что эта песня как-то связана с ней самой. Ведь её тоже зовут Олечка. И мама всегда поёт ей именно эту песню. Но следующий куплет Олечка совсем не любит. Она его тоже не понимает, и он почему-то пугает её.

 – Оля лежит на столе,
Олечки больше не будет.
Ох, васильки, васильки.
Кто ж вас теперь приголубит?

     Почему Олечки из песни больше не будет? Как это понимать, что её не будет? Почему она ушла и бросила свои васильки? Почему не хочет их больше приголубить? А ведь раньше она так их любила. И уж совсем непонятно, почему Олечка лежит не столе. Что там-то ей делать?

    Но когда мама поёт последний куплет – он точно такой же, как первый, – Олечка с облегчением вздыхает и говорит маме:

     – Можно я уже пойду?

     Мама молча кивает, и Олечка убегает во двор. Своим друзьям она никогда не рассказывает об этой странной песне. Она хочет забыть о песне и поиграть с подругами. Но во дворе страшная тишина. Дети стоят кучкой и не играют.

     – Давайте играть, – громко предлагает Олечка.

     – Одного мальчика вон из того дома, – тихо говорит ей Ирочка и показывает рукой на соседний дом, – раздавило катком для асфальта. – Насмерть, – добавляет она уже совсем тихим голосом. – Мы сейчас пойдем туда. Пойдёшь с нами? Его мама раздаёт всем детям конфеты.

      Олечка кивает, хотя до неё не до конца дошёл смысл Ирочкиных слов. Но она идёт вместе со всеми остальными детьми, поднимается на второй этаж и входит в квартиру. Пока они идут, Ирочка подробно рассказывает ей о страшном чёрном катке, о невнимательном водителе и о том, что мальчик выскочил совершенно неожиданно и сам попал под каток. Олечке опять становится страшно. Перед её глазами встаёт вся картина происшествия. Она отгоняет от себя жуткое видение, но оно неотвязчиво вновь и вновь проходит перед её взором. Она мысленно представляет огромный каток, который видела на своей улице, – он уже несколько дней раскатывает асфальтовые пешеходные дорожки. Потом выскакивает мальчик, и происходит что-то ужасное, что даже и представить невозможно.

     Дети гурьбой входят в комнату. Старшему из них не больше семи лет. В комнате тишина, и стоят люди. Взрослые. Они низко склонили головы. Посреди комнаты – стол, на котором стоит ящик. Это гроб. Олечка знает, что когда умирают старые люди, их кладут в такие ящики. Но она никогда не думала о том, что дети тоже могут умирать. Мама мальчика подзывает их рукой, и дети направляются к столу. Олечка идёт, ухватившись за руку Ирочки как за спасательный круг. Когда они подходят ближе, Олечка видит в гробу мальчика. Он лежит с закрытыми глазами. На столе. И Олечка вдруг понимает, что его больше не будет.

Значение имени Ольга (Оля). Толкование имени.

Никогда не будет. Здесь, на земле. Он будет с закрытыми глазами лежать под землёй. У Олечки потемнело в глазах. Не дождавшись конфет, она повернулась и стремглав выбежала из комнаты. Она вся дрожала.

     Весь вечер она молчала. Не играла в игрушки. Не смотрела книжки. Плохо ела. Она думала. Она очень много думала. Про огромные колёса катка, про погибшего мальчика, лежащего на столе с закрытыми глазами, про большие чёрные ободки вокруг заплаканных глаз его матери. Думала она и о своей маме, и о её песне.

     Теперь Олечка знает, почему песенная Оля лежит на столе и её больше не будет. Её милый убил Олечку кинжалом. Эта песня – про самую настоящую смерть. Ей стало понятно всё, кроме одного, – зачем её мама, которую она любит, так часто поёт ЕЙ эту песню про погибшую Олечку? Самые плохие мысли приходят в её маленькую головку с белыми кудряшками.

 – Оля лежит на столе,
Олечки больше не будет.
Ох, васильки, васильки.
Кто ж вас теперь приголубит?

     Ну, зачем же всё-таки мама поёт ей эту песню? Почему?

     Олечке не хочется думать об этом. Хочется забыть. Но как? Ведь завтра мама опять будет петь ей эту песню.

     И послезавтра тоже, и ещё много-много дней.

(картинка из интернета, спасибо автору)

© Copyright: Лили Миноу, 2015
Свидетельство о публикации №215020801160

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Лили Миноу

Рецензии

Написать рецензию

Плохая такая песенка…даже страшная.

– Оля лежит на столе,
Олечки больше не будет.
Ох, васильки, васильки.
Кто ж вас теперь приголубит?

Сейчас я ее переделаю тут.

-Оля, люби ты реку.
И надо по речке кататься.
Пусть там растут васильки.
И даже лотос знает,что кто любит реку.
Будет всегда улыбаться.

Алёна Кор   10.05.2018 12:48   •   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

Замечательный конец, Алёна!!!
Все будем улыбаться и Олечка тоже…
Для всех только хэппи энды……

Лили Миноу   04.06.2018 16:50   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

На это произведение написаны 24 рецензии, здесь отображается последняя, остальные — в полном списке.

Написать рецензию     Написать личное сообщение     Другие произведения автора Лили Миноу

В моей библиотеке есть одна редкая книжка, написан­ная для театра и имеющая некоторое отношение к литературным мистификациям. Книжка называется «Оленька, или Первоначальная любовь». Местом печати указано село Ясное, год издания—1796. Заглавный лист украшен довольно милой виньеткой, причем, то, что она отгравирована именно для этой книги,— весьма сомнительно. Бросается в глаза и то, что обычный гриф— «Печатано с указного дозволения» — помещен на титульном листе нарочито крупным шрифтом. Ни автора, ни типографии не указано1.

«Оленька, или Первоначальная любовь» — пьеса со стихами и песнями, нечто вроде оперы, весьма наивного, если не сказать более, содержания. Описавший эту книгу библиограф Губерти приводит надпись на имеющемся у него экземпляре, сделанную в 1831 году рукой одного из предыдущих владельцев книги, такого содержания: «Ныне пишут помягче этого и поскладней, а это немножко дурковато»2.

Пожалуй, лучшей рецензии на эту книгу трудно и придумать. Книга, может быть, и не заслуживала бережного хранения, если бы не ряд обстоятельств, делающих ее весьма интересным докумен­том. Давно известно, что автор этой пьесы — князь А. М. Белосельский-Белозерский, отец поэтессы княгини Зинаиды Волконской, член многих ученых обществ, русских и иностранных, автор ряда трудов по вопросам искусства и автор стихотворений, напечатан­ных во французских журналах.

Как он мог оказаться автором пьесы, о которой мнение, что она написана «немножко дурковато», можно считать вполне справед­ливым, на первый взгляд кажется совершенно непонятным.

Библиограф Губерти, потративший восемь печатных страниц своего труда на пересказ наивнейшего содержания самой оперы, не уделил и двух строк подробностям появления этого издания на свет, хотя все подробности были ему известны.

Об этой истории рассказывает Петр Андреевич Вяземский в своей «Записной книжке». Рассказ его написан настолько живо, что хочется привести его целиком. Вяземский пишет:

«Князь Белосельский (отец милой и образованной кн. Зинаиды Волконской) был, как известно, любезный и просвященный вельмо­жа, но бедовый поэт. Его поэтические вольности были безграничны до невозможности. Однажды в Москве он написал оперет­ку— «Оленька». Ее давали на домашнем и крепостном театре А. А. Столыпина. Не придворная, а простая дворовая труппа его отличалась некоторыми художественными актерами, которые после заняли почетные места в императорском московском театре. Помню, между прочим, одного из них — Лисицына: он был очень забавен в комических ролях простачков и долго смешил московскую публику.

Оперетка кн. Белосельского была приправлена пряностями самого соблазнительного свойства. Хозяин дома, в своем нелитера­турном простосердечии, а, может быть, и вследствие общего вкуса стариков к крупным шуткам, которые кажутся им тем более забавны, чем они не очень целомудренны, созвал московскую публику к представлению оперы Белосельского. Сначала все было чинно и шло благополучно.

Благопристойности ничто не нарушало,

Но Белосельский был не раз бедам начало.

Вдруг посыпались шутки, даже и недвусмысленно прозрачные, а прямо набело и наголо. В публике удивление и смущение. Дамы, многие, вероятно, по чутью, чувствуют что-то неловко и неладно. Действие переходит со сцены в публику: сперва слышен шопот, потом ропот. Одним словом, театральный скандал в полном разгаре.

Топонимический словарь Амурской области → Что такое ОЛЬГА, что означает и как правильно пишется

Некоторые мужья, не дождавшись конца спектакля, поспешно с женами и дочерьми выходят из зала. Дамы, присут­ствующие здесь без мужей, молодые вдовы, чинные старухи следуют этому движению. Зала пустеет. Слухи об этом представле­нии доходят до Петербурга и до правительства. Спустя недели две (тогда не было ни железных дорог, ни телеграфов) Белосельский тревожно вбегает к Карамзину и говорит ему: «Спаси меня: император Павел Петрович повелел, чтобы немедленно прислали ему рукопись моей оперы. Сделай милость, исправь в ней все подозрительные места, очисти ее, как можешь и как умеешь».

Карамзин тут же исполнил желание его. Очищенная рукопись отсылается в Петербург. Немедленно в таком виде, исправленную и очищенную, предают ее, на всякий случай, печати. Все окончилось благополучно: ни автору, ни хозяину домашнего спектакля не пришлось быть в ответственности»3.

Из рассказа Вяземского явствует, что печатный экземпляр «Оленьки» является плодом совместного труда Белосельского и Карамзина, причем задача обоих была совершенно ясной: переде­лать первоначальный «соленый» текст оперы в произведение возможно более невинное и глупое. Только такой текст мог убедить императора Павла I, что поступившие к нему доносы на непозво­лительность оперы — ложны.

С этой целью текст оперы был и напечатан якобы в селе Ясном, на самом деле в Москве, с нарочито крупно набранной надписью: «С указного дозволения».

Таким образом, книга «Оленька, или Первоначальная любовь», издана с целью обмануть, в сущности, только одного челове­ка— императора Павла I.

Эта совместная «операция» Белосельского и Карамзина, по рассказу Вяземского, окончилась полной удачей. То, что потомки посчитают эту пьесу «немножко дурковатой» — мало беспокоило ее создателей. Цель их была куда более существенной: отвратить от себя гнев Павла I.

Нет ничего удивительного, что книга эта весьма редка. По сути дела, она была издана для одного человека — императора. Ни печатать ее большим тиражом, ни, тем более, заботиться о распространении книги — отнюдь не входило в интересы ее авторов.

И, мне думается, напрасны догадки некоторых библиографов о том, что якобы годом позже было осуществлено второе издание «Оленьки», напечатанное будто бы в Москве. Этого издания я не видел, никто из библиографов его не описал. Все указывают только на книжку, изданную в селе Ясном в 1796 году. Как мне кажется (не ручаюсь!),— это и есть единственное московское издание.

Редкая книжка эта не лишена интереса для историков русского театра.

Заявление: кого — или от кого?

Олечка или оличка

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *