Содержание

   

Девять — смысл, толкование, значение слова:

Толкование слова девять: — восемь с одним, десять без одного. Девять ден, девять верст, как сокол летел! насмешка. С пальцем девять! острота, при подаче кому руки. В девяти без пути (нет пути), картежн. Девять веников, по деньге веник, много ль денег? скороговорка. Девятью, девять раз. Девятый, следующий за осьмым. Девятый вал, по поверью наибольший, роковой. Девятая пятница, или просто девятая, праздник св. Параскевы, в народе пятницы, на девятой неделе по Пасхе. Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день. Бог мой, Бог, болит мой бок девятый год, не знаю которо место! Девятый месяц на свет нарождает девятый вал роковой. Девятый месяц хоть кого на чистую воду выведет. Девятому попу пойду на тя жалиться. Девять братьев, растен. полевой молочай, Нieracium pratense. За тридевять земель. Лук в тридевята четвертей. Девятерной, девятеричный, девятью взятый, в девять раз больший. Девятерицею, девятерично, в девять раз, девятью. Девятерицы ж. мн. девятилетние сроки человеческой жизни. Седьмерицы и девятерицы жизни человеческой.

Девятистам или девятисот как правильно?

Девятины ж. мн. поминки в девятый день кончины. Девятинничать, справлять или праздновать девятины. Девятинный, к поминкам, девятинам относящ. | Составляющий девятую долю, одну девятую чего-либо. Девятерик м. вес, мера, счет, соединяющие девять единиц. Куль девятерик, в девять мер или пудов. Свечи девятерик, по девяти на фунт. Веревки девятерик, девятипрядные. Девятерник м. растение змеиный язык, Оphioglossum vulgatum. Девятильник м. растен. Аchillea nobilis, пижма, белоголовник. Также | растен. десятинник, девятиха, дикая, желтая рябина, пижма, вратич? козельник, рябишник, глистник, романник, пуговичник, протыч, сузик, Тanacetum vulgare. Девяток м. девять вещей. Киргизы дают калым девятками. Девятка ж. то же; | карта о девяти очках. | Второй разбор льна, головочный. | Арх. сосновая доска, идущая за границу, длиной 9 арш., шириной 9 д., толщиной 3 д. | Ниж.-кунг. местами земля делится на девятки, по полосе на девять душ. | Шлюпка о девяти веслах, распашная. Девятенька ж. твер. деляница, полоса земли на 30 душ. Девятерня ж. девять лошадей в упряжи. Девятня ж. тамб. девятнивый холст, кур. холст в девять пасм основы, узкий. Девятить, девятерить, умножать девятью увеличивать в девять раз; более употреб. с предлогом у. Девятиглаз м. рыба минога. Девятимужие ср. дурной перевод греч. Еnneandria, класс растений по Линнею: цветки о девяти тычинках; девятка, девятня. Девятисмерть, птица Рica graeca. Сложные слова, как девятирублевый, девятиградусный и пр. понятны без объяснений. Девятьнадесять, девятнадцать, десять на девять, двадцать без одного. Девятьнадесятый, девятнадцатый или девятый на-десять, следующий за осьмнадцатым. Девятьдесят, девяносто, девять десятков, сто без десяти. Первые города от Москвы два девяноста верст. Что девять сороков, что четыре девяноста, все одно. Встарь вели у нас счет сороками и девяностами. Девятидесятый, девятьдесятый, девяностый, следующий за осьмидесятдевятым. Девятьсот, девять сотен, девятью сто. Девятисотый, счетом в девятистах последний.

Заодно со словом девять ищут:
Деготь — м. смолистая и пригорелая жидкость, выгоняемая из бересты огнем.
Дегло — ср. пск. у рыбы.
Дегатировать — см.
Девять — сотен, девятью сто. Девятисотый, счетом в девятистах последний.
Девнесь — нареч. перм. день, с утра до ночи.
Девиз — м. краткое изречение, надпись на гербах, орденах и пр.
Девиация — компаса, франц. уклонение его, от действия чугуна или железа,
Девесил — м. вероятно дивосил, растение Inula Нelenium, девятисил, кровяк, уман? ;

Поддержите наш сайт! — разместите ссылку на это слово:
Для блога или сайта:

Для форума (bb-код):

Вы читали статью про толкование, значение, смысл слова девять

Статья про слово девять была прочитана две тысячи тридцать два раза

Чтобы добавить значение слова девять
в избранное нажмите Ctrl+D

  (C) 2009 — 2018 Толковый словарь русского языка В. Даля
При цитировании ссылка на сайт приветствуется!

Домашняя работа 11 м 1. 20.02
Задание № 6 Вариант 6
В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно
121. ИХ часы воздержаться от КОММЕНТАРИЕВ в ДВЕ тысячи девятом году посадили двадцать ЯБЛОНЕЙ пять КОЧЕРЁГ
122. капает со СВЕЧЕЙ НАИБОЛЕЕ удачно СЕМЬЮДЕСЯТЬЮ помощниками ЕХАЙ прямо новых ПОЛОТЕНЕЦ
123. ПЕРЕДАЙТЕ привет ОБОИХ спортсменок уважаемые ПРОФЕССОРА в ДВЕ тысячи пятом году в меню нет ОЛАДИЙ
124. КОЛЫШЕТ ветер квалифицированные ЛЕКТОРЫ ИХ мнение в ДВУХ тысячи четвёртом году ОБОИХ спортсменов
125. знающие БУХГАЛТЕРЫ много ЯБЛОК в ДВУХТЫСЯЧНОМ году более ХУДШИЙ новых ШОРТ
126.

Девятьюстами или девятистами как правильно?

ДЕВЯТЬЮСТАМИ окнами ЗАЕДЬ завтра СТРОЖАЙШЕ запрещено две пары БОТИНОК несколько ГРАММОВ
127. ШЕСТИСТАМИ спортсменами КРАСИВЕЕ ПОЕЗЖАЙ за ними ИХ дети уважаемые ПРОФЕССОРА
128. с ДВЕ тысячи третьего года ДОЛЬШЕ часа пара ЧУЛОК большие ТЕРМОСА десять ОЛАДИЙ
129. ИХ проблемы пара ТУФЛЕЙ в ПЯТИСТАХ случаях БОЛЕЕ СЛАБЫЙ ученик ОБЕИХ спортсменок
130. ПРОПОЛОЩИ бельё ДИРЕКТОРА гимназий около ВОСЬМИСОТ страниц справились НАИБОЛЕЕ УСПЕШНЕЕ несколько ГРАММОВ
131. опытные ИНЖЕНЕРА КРАСИВЕЕ дочери в ТЫСЯЧА девятисотом году полки для КУХОНЬ ЗАЕЗЖАЙ завтра
132. КРАСИВШЕ две СЕДЬМЫХ около ПЯТИСОТ страниц много ВИШЕН ПОСАДИ дерево
133. гарантия ВОЗВРАТА все ДИРЕКТОРА заводов НАИБОЛЕЕ УМЕСТНЫЙ подарок ведро ВИШНЕЙ букет ГЕОРГИНОВ
134. хорошо СТРИГЁТ выгодные ДОГОВОРЫ длиннее ВСЕГО много ЯБЛОК к ДВЕ ТЫСЯЧИ ШЕСТОМУ году
135. МЛЕКОПИТАЮЩИЕСЯ животные ЛЕГЧАЙШЕЕ пёрышко ВЫЗДОРОВЕЮ много БРЫЗГ ЕДКИЙ аэрозоль
136. в ШКАФЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ неисправные КЛАПАНЫ ЕЗДИТ пара НОСКОВ
137. пара САПОГ ПОЛОЖИ книги КЛАДИ на стол ПЯТЬСОТЫЙ заказ НАДЕНЬ перчатки
138.ЛЯГТЕ ПЯТИСТАМИ метрами почетные ТИТУЛЫ СЛАДЧАЙШИЙ душистого ШАМПУНЯ
139. ЗАЖЖЁТСЯ свет пара ЧУЛОК МЕНЕЕ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ СЕМЬЮСТАМИ рублями ПРИЙДУ
140. более просто пара чулков положи на полку к шестидесяти семи годам каменных башен
141. о пятистах сорока рублях копчёные окороки поезжай домой менее интересно обоих хирургов
142. ЛЯЖЬТЕ на пол ДВУМЯСТАМИ рублями НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНО пяти ГЕКТАРОВ немного ПОМИДОРОВ
143. для КУХОНЬ пара ЧУЛОК СЕМЬЮСТАМИ рублями быстро ВЫЗДОРОВИТ СЛАЩЕ мёда
144. ЧЕТЫРЬМЯСТАМИ рублями ВЫШЕ радуги КРАТЧАЙШИЙ путь ПОЕЗЖАЙТЕ автобусом ЛЯЖЬТЕ на пол
145. звук ИСЧЕЗ без ПОГОН ТРОЕ ножниц с ДВЕСТИ рублями МАЛЕНЬКИЙ домишко
146. очень СТРОЙНЫЙ УЗОРЧАТАЯ тюль НАДЕВАЙ пальто продажа ЧУЛОК КЛАДИ портфель
147. несколько АМПЕР ТРОЕ юношей часто ЕЗДИЮ многие ПРОФЕССОРА около ПЯТИСОТ фотографий
148. капает со СВЕЧЕЙ НАИБОЛЕЕ удачно СЕМЬЮДЕСЯТЬЮ помощниками ЕХАЙ прямо ДВЕСТИ четвёртый
149. по ПРИБЫТИИ на практику по ОБЕИМ сторонам ТРЁМСТАМИ рублями по ОКОНЧАНИИ школы БОЛЕЕ красивая
150. более ПЯТИСТА человек НАИСЛОЖНЕЙШЕЕ решение многие ИНЖЕНЕРЫ в день ИМЕНИН подписанные ДОГОВОРЫ
151. самый СЛАДЧАЙШИЙ СЫПЛЕШЬ крупу весёлых СВАДЕБ несколько БАКЛАЖАНОВ КЛАДИ на стол
152. МОК под дождём ПРИВЫКНУЛ к боли ТОПНУЛ ногой ВЫСТАВЬ оценки в дневник ЛЯГТЕ на кровать
153. ПОЛОЖИЛА много соли СЛОЖИЛ узор из цветов не ПОКЛАЛИ вещи на место не КЛАДИТЕ локти на стол ЧЕТЫРЬМЯСТАМИ строчками

Приложенные файлы

Запись опубликована автором uploader в рубрике Прочее.

А5 Исправь ошибки. Паронимы 37 Болотная местность
1 Ледовый голос 38 Цветное решение
2 Жилищная часть города 39 Цветная тушь
3 Жилые проблемы 40 Дружественное послание
4. Жилищное законодательство 41 Дружественная встреча
5 Черепаховые детёныши 42 Дружественная обстановка
6 Черепаший шаг 43 Военное звание
7 Зарплату оплатили 44 Военная выправка
8 Экзаменатор попался человеческий 45 Военный долг
9 Оплатили премию 46 Тема/тематика доклада
10 Явственная неприязнь 47 Тема/тематика песен
11 Эффективное зрелище 48 Литературная тема/тематика
12 Представить слово 49 Изобретательный талант
13 Предоставить результаты 50 Изобретательный народ
14 Удачный юноша 51 Костный набалдашник
15 Удачный рисунок 52 Костный панцирь
16 Понятный ребёнок 53 Надо одеть куклу
17 Понятливый язык 54 Одень шапку
18 Праздничный костюм 55 По-домашнему вкусовое питание
19 Праздничный ум 56 Вкусовые качества
20 Праздничные лица 57 Игривый кубик
21 Двойной подбородок 58 Игривое вино
22 Двойное чувство 59 Игривый котёнок
23 Двойная бухгалтерия 60 Игривые карты
24 Доверчивая девочка 61 Вкусный хлеб
25 Доверчивые отношения 62 Вкусное качество пищи
26 Эффектный трюк 63 Гарантийное качество
27 Эффектное лечение 64 Гарантийный срок
28 Нетерпимый человек 65 Круговая чёрная шапочка
29 Нетерпимый холод 66 Круговое молчание
30 Враждебный взгляд 67 Дипломированная работа
31 Враждебная оборона 68 Дипломированный специалист
32 Благодарственный человек 69 Дипломированный концерт
33 Дружеский ужин 70 Войти на вершину горы
34 Воинственный национализм 71 Виноватый в аварии
35 Гневливый ответ 72 Виноватый голос
36 Взрывной характер 73 Стать дипломатом конкурса
74 Говорит как дипломант
А5.Исправь ошибки.

До девятиста пятидесяти трех или до девятисот пятидесяти трех

Материал для проверки.
1 Ледовый голос Ледяной
2 Жилищная часть города жилая
3 Жилые проблемы жилищные
4. Жилищное законодательство 5 Черепаховые детёныши черепашьи
6 Черепаший шаг 7 Зарплату оплатили выплатили
8 Экзаменатор попался человеческий человечный
9 Оплатили премию выплатили
10 Явственная неприязнь явная
11 Эффективное зрелище эффектное
12 Представить слово предоставить
13 Предоставить результаты 14 Удачный юноша удачливый
15 Удачный рисунок 16 Понятный ребёнок понятливый
17 Понятливый язык понятный
18 Праздничный костюм 19 Праздничный ум праздный
20 Праздничные лица 21 Двойной подбородок 22 Двойное чувство двойственное
23 Двойная бухгалтерия 24 Доверчивая девочка 25 Доверчивые отношения Доверительные
26 Эффектный трюк 27 Эффектное лечение эффективное
28 Нетерпимый человек 29 Нетерпимый холод нестерпимый
30 Враждебный взгляд 31 Враждебная оборона вражеская
32 Благодарственный человек благодарный
33 Дружеский ужин 34 Воинственный национализм воинствующий
35 Гневливый ответ гневный
36 Взрывной характер 37 Болотная местность болотистая
38 Цветное решение цветовое
39 Цветная тушь 40 Дружественное послание дружеское
41 Дружественная встреча 42 Дружественная обстановка 43 Военное звание воинское
44 Военная выправка 45 Военный долг воинский
46 Тема/тематика доклада тема
47 Тема/тематика песен тематика
48 Литературная тема/тематика тема
49 Изобретательный талант изобретательский
50 Изобретательный народ 51 Костный набалдашник костяной
52 Костный панцирь 53 Надо одеть куклу 54 Одень шапку надень
55 По-домашнему вкусовое питание вкусное
56 Вкусовые качества 57 Игривый кубик игральный
58 Игривое вино игристое
59 Игривый котёнок 60 Игривые карты игральные
61 Вкусный хлеб 62 Вкусное качество пищи вкусовое
63 Гарантийное качество гарантированное
64 Гарантийный срок 65 Круговая чёрная шапочка круглая
66 Круговое молчание 67 Дипломированная работа дипломная
68 Дипломированный специалист 69 Дипломированный концерт дипломный
70 Войти на вершину горы взойти
71 Виноватый в аварии виновный
72 Виноватый голос 73 Стать дипломатом конкурса дипломантом
74 Говорит, как дипломант дипломат
Материалы подготовила Бакшеева Т.КМОУСОШ№82 Котлас Архангельской области.

Приложенные файлы

Запись опубликована автором uploader в рубрике Прочее.

Числа прописью из диапазона: 1950-1999

Прописью 1950 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят

1950 прописью на украинском: прописом 1950 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят
1950 прописью на английском: in words 1950 — One thousand nine hundred fifty
1950 прописью на немецком: in Worten 1950 — Eintausendneunhundertfünfzig

Прописью 1951 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят один

1951 прописью на украинском: прописом 1951 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят один
1951 прописью на английском: in words 1951 — One thousand nine hundred fifty one
1951 прописью на немецком: in Worten 1951 — Eintausendneunhunderteinundfünfzig

Прописью 1952 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят два

1952 прописью на украинском: прописом 1952 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят два
1952 прописью на английском: in words 1952 — One thousand nine hundred fifty two
1952 прописью на немецком: in Worten 1952 — Eintausendneunhundertzweiundfünfzig

Прописью 1953 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят три

1953 прописью на украинском: прописом 1953 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят три
1953 прописью на английском: in words 1953 — One thousand nine hundred fifty three
1953 прописью на немецком: in Worten 1953 — Eintausendneunhundertdreiundfünfzig

Прописью 1954 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят четыре

1954 прописью на украинском: прописом 1954 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят чотири
1954 прописью на английском: in words 1954 — One thousand nine hundred fifty four
1954 прописью на немецком: in Worten 1954 — Eintausendneunhundertvierundfünfzig

Прописью 1955 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят пять

1955 прописью на украинском: прописом 1955 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят п’ять
1955 прописью на английском: in words 1955 — One thousand nine hundred fifty five
1955 прописью на немецком: in Worten 1955 — Eintausendneunhundertfünfundfünfzig

Прописью 1956 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят шесть

1956 прописью на украинском: прописом 1956 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят шість
1956 прописью на английском: in words 1956 — One thousand nine hundred fifty six
1956 прописью на немецком: in Worten 1956 — Eintausendneunhundertsechsundfünfzig

Прописью 1957 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят семь

1957 прописью на украинском: прописом 1957 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят сім
1957 прописью на английском: in words 1957 — One thousand nine hundred fifty seven
1957 прописью на немецком: in Worten 1957 — Eintausendneunhundertsiebenundfünfzig

Прописью 1958 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят восемь

1958 прописью на украинском: прописом 1958 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят вісім
1958 прописью на английском: in words 1958 — One thousand nine hundred fifty eight
1958 прописью на немецком: in Worten 1958 — Eintausendneunhundertachtundfünfzig

Прописью 1959 :

Одна тысяча девятьсот пятьдесят девять

1959 прописью на украинском: прописом 1959 — Одна тисяча дев’ятсот п’ятдесят дев’ять
1959 прописью на английском: in words 1959 — One thousand nine hundred fifty nine
1959 прописью на немецком: in Worten 1959 — Eintausendneunhundertneunundfünfzig

Прописью 1960 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят

1960 прописью на украинском: прописом 1960 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят
1960 прописью на английском: in words 1960 — One thousand nine hundred sixty
1960 прописью на немецком: in Worten 1960 — Eintausendneunhundertsechzig

Прописью 1961 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят один

1961 прописью на украинском: прописом 1961 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят один
1961 прописью на английском: in words 1961 — One thousand nine hundred sixty one
1961 прописью на немецком: in Worten 1961 — Eintausendneunhunderteinundsechzig

Прописью 1962 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят два

1962 прописью на украинском: прописом 1962 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят два
1962 прописью на английском: in words 1962 — One thousand nine hundred sixty two
1962 прописью на немецком: in Worten 1962 — Eintausendneunhundertzweiundsechzig

Прописью 1963 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят три

1963 прописью на украинском: прописом 1963 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят три
1963 прописью на английском: in words 1963 — One thousand nine hundred sixty three
1963 прописью на немецком: in Worten 1963 — Eintausendneunhundertdreiundsechzig

Прописью 1964 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят четыре

1964 прописью на украинском: прописом 1964 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят чотири
1964 прописью на английском: in words 1964 — One thousand nine hundred sixty four
1964 прописью на немецком: in Worten 1964 — Eintausendneunhundertvierundsechzig

Прописью 1965 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят пять

1965 прописью на украинском: прописом 1965 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят п’ять
1965 прописью на английском: in words 1965 — One thousand nine hundred sixty five
1965 прописью на немецком: in Worten 1965 — Eintausendneunhundertfünfundsechzig

Прописью 1966 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят шесть

1966 прописью на украинском: прописом 1966 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят шість
1966 прописью на английском: in words 1966 — One thousand nine hundred sixty six
1966 прописью на немецком: in Worten 1966 — Eintausendneunhundertsechsundsechzig

Прописью 1967 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят семь

1967 прописью на украинском: прописом 1967 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят сім
1967 прописью на английском: in words 1967 — One thousand nine hundred sixty seven
1967 прописью на немецком: in Worten 1967 — Eintausendneunhundertsiebenundsechzig

Прописью 1968 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят восемь

1968 прописью на украинском: прописом 1968 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят вісім
1968 прописью на английском: in words 1968 — One thousand nine hundred sixty eight
1968 прописью на немецком: in Worten 1968 — Eintausendneunhundertachtundsechzig

Прописью 1969 :

Одна тысяча девятьсот шестьдесят девять

1969 прописью на украинском: прописом 1969 — Одна тисяча дев’ятсот шістдесят дев’ять
1969 прописью на английском: in words 1969 — One thousand nine hundred sixty nine
1969 прописью на немецком: in Worten 1969 — Eintausendneunhundertneunundsechzig

Прописью 1970 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят

1970 прописью на украинском: прописом 1970 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят
1970 прописью на английском: in words 1970 — One thousand nine hundred seventy
1970 прописью на немецком: in Worten 1970 — Eintausendneunhundertsiebzig

Прописью 1971 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят один

1971 прописью на украинском: прописом 1971 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят один
1971 прописью на английском: in words 1971 — One thousand nine hundred seventy one
1971 прописью на немецком: in Worten 1971 — Eintausendneunhunderteinundsiebzig

Прописью 1972 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят два

1972 прописью на украинском: прописом 1972 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят два
1972 прописью на английском: in words 1972 — One thousand nine hundred seventy two
1972 прописью на немецком: in Worten 1972 — Eintausendneunhundertzweiundsiebzig

Прописью 1973 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят три

1973 прописью на украинском: прописом 1973 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят три
1973 прописью на английском: in words 1973 — One thousand nine hundred seventy three
1973 прописью на немецком: in Worten 1973 — Eintausendneunhundertdreiundsiebzig

Прописью 1974 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят четыре

1974 прописью на украинском: прописом 1974 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят чотири
1974 прописью на английском: in words 1974 — One thousand nine hundred seventy four
1974 прописью на немецком: in Worten 1974 — Eintausendneunhundertvierundsiebzig

Прописью 1975 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят пять

1975 прописью на украинском: прописом 1975 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят п’ять
1975 прописью на английском: in words 1975 — One thousand nine hundred seventy five
1975 прописью на немецком: in Worten 1975 — Eintausendneunhundertfünfundsiebzig

Прописью 1976 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят шесть

1976 прописью на украинском: прописом 1976 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят шість
1976 прописью на английском: in words 1976 — One thousand nine hundred seventy six
1976 прописью на немецком: in Worten 1976 — Eintausendneunhundertsechsundsiebzig

Прописью 1977 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят семь

1977 прописью на украинском: прописом 1977 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят сім
1977 прописью на английском: in words 1977 — One thousand nine hundred seventy seven
1977 прописью на немецком: in Worten 1977 — Eintausendneunhundertsiebenundsiebzig

Прописью 1978 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят восемь

1978 прописью на украинском: прописом 1978 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят вісім
1978 прописью на английском: in words 1978 — One thousand nine hundred seventy eight
1978 прописью на немецком: in Worten 1978 — Eintausendneunhundertachtundsiebzig

Прописью 1979 :

Одна тысяча девятьсот семьдесят девять

1979 прописью на украинском: прописом 1979 — Одна тисяча дев’ятсот сімдесят дев’ять
1979 прописью на английском: in words 1979 — One thousand nine hundred seventy nine
1979 прописью на немецком: in Worten 1979 — Eintausendneunhundertneunundsiebzig

Прописью 1980 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят

1980 прописью на украинском: прописом 1980 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят
1980 прописью на английском: in words 1980 — One thousand nine hundred eighty
1980 прописью на немецком: in Worten 1980 — Eintausendneunhundertachtzig

Прописью 1981 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят один

1981 прописью на украинском: прописом 1981 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят один
1981 прописью на английском: in words 1981 — One thousand nine hundred eighty one
1981 прописью на немецком: in Worten 1981 — Eintausendneunhunderteinundachtzig

Прописью 1982 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят два

1982 прописью на украинском: прописом 1982 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят два
1982 прописью на английском: in words 1982 — One thousand nine hundred eighty two
1982 прописью на немецком: in Worten 1982 — Eintausendneunhundertzweiundachtzig

Прописью 1983 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят три

1983 прописью на украинском: прописом 1983 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят три
1983 прописью на английском: in words 1983 — One thousand nine hundred eighty three
1983 прописью на немецком: in Worten 1983 — Eintausendneunhundertdreiundachtzig

Прописью 1984 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят четыре

1984 прописью на украинском: прописом 1984 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят чотири
1984 прописью на английском: in words 1984 — One thousand nine hundred eighty four
1984 прописью на немецком: in Worten 1984 — Eintausendneunhundertvierundachtzig

Прописью 1985 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят пять

1985 прописью на украинском: прописом 1985 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят п’ять
1985 прописью на английском: in words 1985 — One thousand nine hundred eighty five
1985 прописью на немецком: in Worten 1985 — Eintausendneunhundertfünfundachtzig

Прописью 1986 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят шесть

1986 прописью на украинском: прописом 1986 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят шість
1986 прописью на английском: in words 1986 — One thousand nine hundred eighty six
1986 прописью на немецком: in Worten 1986 — Eintausendneunhundertsechsundachtzig

Прописью 1987 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят семь

1987 прописью на украинском: прописом 1987 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят сім
1987 прописью на английском: in words 1987 — One thousand nine hundred eighty seven
1987 прописью на немецком: in Worten 1987 — Eintausendneunhundertsiebenundachtzig

Прописью 1988 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят восемь

1988 прописью на украинском: прописом 1988 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят вісім
1988 прописью на английском: in words 1988 — One thousand nine hundred eighty eight
1988 прописью на немецком: in Worten 1988 — Eintausendneunhundertachtundachtzig

Прописью 1989 :

Одна тысяча девятьсот восемьдесят девять

1989 прописью на украинском: прописом 1989 — Одна тисяча дев’ятсот вісімдесят дев’ять
1989 прописью на английском: in words 1989 — One thousand nine hundred eighty nine
1989 прописью на немецком: in Worten 1989 — Eintausendneunhundertneunundachtzig

Прописью 1990 :

Одна тысяча девятьсот девяносто

1990 прописью на украинском: прописом 1990 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто
1990 прописью на английском: in words 1990 — One thousand nine hundred ninety
1990 прописью на немецком: in Worten 1990 — Eintausendneunhundertneunzig

Прописью 1991 :

Одна тысяча девятьсот девяносто один

1991 прописью на украинском: прописом 1991 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто один
1991 прописью на английском: in words 1991 — One thousand nine hundred ninety one
1991 прописью на немецком: in Worten 1991 — Eintausendneunhunderteinundneunzig

Прописью 1992 :

Одна тысяча девятьсот девяносто два

1992 прописью на украинском: прописом 1992 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто два
1992 прописью на английском: in words 1992 — One thousand nine hundred ninety two
1992 прописью на немецком: in Worten 1992 — Eintausendneunhundertzweiundneunzig

Прописью 1993 :

Одна тысяча девятьсот девяносто три

1993 прописью на украинском: прописом 1993 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто три
1993 прописью на английском: in words 1993 — One thousand nine hundred ninety three
1993 прописью на немецком: in Worten 1993 — Eintausendneunhundertdreiundneunzig

Прописью 1994 :

Одна тысяча девятьсот девяносто четыре

1994 прописью на украинском: прописом 1994 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто чотири
1994 прописью на английском: in words 1994 — One thousand nine hundred ninety four
1994 прописью на немецком: in Worten 1994 — Eintausendneunhundertvierundneunzig

Прописью 1995 :

Одна тысяча девятьсот девяносто пять

1995 прописью на украинском: прописом 1995 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто п’ять
1995 прописью на английском: in words 1995 — One thousand nine hundred ninety five
1995 прописью на немецком: in Worten 1995 — Eintausendneunhundertfünfundneunzig

Прописью 1996 :

Одна тысяча девятьсот девяносто шесть

1996 прописью на украинском: прописом 1996 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто шість
1996 прописью на английском: in words 1996 — One thousand nine hundred ninety six
1996 прописью на немецком: in Worten 1996 — Eintausendneunhundertsechsundneunzig

Прописью 1997 :

Одна тысяча девятьсот девяносто семь

1997 прописью на украинском: прописом 1997 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто сім
1997 прописью на английском: in words 1997 — One thousand nine hundred ninety seven
1997 прописью на немецком: in Worten 1997 — Eintausendneunhundertsiebenundneunzig

Прописью 1998 :

Одна тысяча девятьсот девяносто восемь

1998 прописью на украинском: прописом 1998 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто вісім
1998 прописью на английском: in words 1998 — One thousand nine hundred ninety eight
1998 прописью на немецком: in Worten 1998 — Eintausendneunhundertachtundneunzig

Прописью 1999 :

Одна тысяча девятьсот девяносто девять

1999 прописью на украинском: прописом 1999 — Одна тисяча дев’ятсот дев’яносто дев’ять
1999 прописью на английском: in words 1999 — One thousand nine hundred ninety nine
1999 прописью на немецком: in Worten 1999 — Eintausendneunhundertneunundneunzig

Предыдущий период (1900-1949)На уровень выше (0-9999)Следующий период (2000-2049)

Словоформы слова "девятисотому"

От девятиста или от девятисот

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *