Приобретший или приобрёвший?

Немалую роль в нашей речи играют обособленные конструкции, в частности причастные обороты. И нас нередко затрудняет выбор формы причастия.

Например, от глагола приобрести образуются причастные формы приобретший и приобрёвший, и обе имеют право на существование: приобретший употребляется в книжной речи, приобрёвший — в разговорной. Здесь есть, правда, одно маленькое "но": ведь причастия в целом, независимо от их формы, являются достоянием книжной речи, так что в данном случае можно говорить только о степени книжности формы причастия. Сравните: спеленатый — спеленанный (ребёнок), промокший — промокнувший (под дождём), обгрызенный — обгрызанный (мышами) и т.п. — в этих парах на первом месте стоит современная литературная форма, а на втором — устарелая или разговорная форма.

На книжный характер причастий и их роль в языке указывал ещё М.В. Ломоносов в "Российской грамматике" — первом научном описании грамматического строя русского языка, опубликованном в далёком 1755 г.: "Весьма не надлежит производить причастий от тех глаголов, которые… только в простых разговорах употребительны, ибо причастия имеют в себе некоторую высокость, и для того очень пристойно их употреблять в высоком роде стихов".

Об этом же позже писал А.С. Пушкин: "Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному. Не одни местоимения сей и оный, но и причастия вообще и множество слов необходимых обыкновенно избегаются в разговоре.

"Приобрести" или "приобристи" как пишется?

Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метёт и пр., — заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом. Из того ещё не следует, что в русском языке причастие должно быть уничтожено. Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретённого им в течение веков".

Мы же сегодня можем добавить, что многие причастия, не отмеченные оттенком книжности, свободно проникают в разговорную речь образованных людей.

Употребляя причастия и причастные обороты, необходимо помнить и о присущем некоторым причастиям недостатке — неблагозвучии из-за скопления шипящих звуков (в суффиксах -ущ-/-ющ-, -ащ-/ -ящ-, -вш-, -ш-).

Как правильно пишется слово Приобрести

цена

цен`а, -`ы, вин. ц`ену, мн. ц`ены, цен

ЦЕНА, цен’а, -ы, вин. п. цену, мн. ч. цены, цен, ~м, ж.
1. Денежное выражение стоимости товара. Образование цен. Рост, снижение, колебание цен. Мировые цены.
2. Денежное возмещение за товар, услуги, плата. Назначить цену. Ц. за проезд. Набить цену (поднять, повысить; разг.). Сойтись в цене (условиться о цене, сторговаться; разг.).
3. перен. То, чем окупается, возмещается что-н. (книжн.). Любой ценой добиться чего-н. (большими усилиями, идя на жертвы). Ц. потерь (то, во что обходятся потери). Ц. предательства (то, чем оборачивается предательство для кого-н.).
4. перен. Роль, значение чего-н. Знать цену времени. Его обещания потеряли всякую цену. Ц. любви, дружбы.
5. ценой (-ою) чего, в знач. предлог с род. п. Посредством чего-н., каким-н. способом. Добиться ценой больших усилий. Спастись ценой измены.
• В цене (разг.) высоко ценится, очень дорог. Кружева нынче в цене.
Знать себе цену (разг.) высоко себя ценить.
Набить себе цену (разг. неодобр.) возвысить себя во мнении других.
Цены нет кому (чему) очень ценен, очень хорош.
прил. ценовой, -ая, -ое (к 1 знач.; спец) и ценностный, -ая, -ое (к 1 знач.; спец.). Ценовая политика. Ценовые скидки.

ЦЕНА ж. достоинство, стоимость, плата, во что ставят вещь или труд, чего что-либо стоит, во что ценится в продаже или покупке; мера на деньги. На заветное и цены нет. Цены на хлеб подымаются. Цена работнику 50 рублей в год. Это не цена, не в меру дешево или дорого. *Ценою здоровья не желаю купить себе славы. Хлопочут набирать учителей полки, числом поболее, ценою подешевле, Грибоедов. Товар этот ныне в цене, в спросе. Продавец цены с собой не возит. Торг цену строит. Нужда цены не ждет. Ничему сам собою цены не уставишь. Бог цену строит. Базар цену скажет. На торг со своей ценою не ездят. Не в счете деньги, а в цене. Цену вещи узнаешь, как потеряешь. Непродажному коню и цены нет. Цена хороша, а не будет барыша. Цена по товару и товар по цене. Кабы на коня не спотычка, так бы ему и цены не было. У купца цена, у покупателя другая. У купца своя цена, у покупателя своя. Цена твоя, а мера (счет, вес) моя казенная. Алеша три гроша, шейка копейка, алтын голова, по три денежки нога: вот ему и вся цена! | *Достоинство вещи или дела. Этому человеку здесь цены не знают. Я понимаю всю цену вашего вниманья ко мне. Ценный, дорогой, стоящий много, что в цене. Это вещь ценная, на охотника и знатока. Ценные каменья, драгоценные, идущие на украшенье нарядов. Ценность ж. свойство по прилаг. По ценности книг, не могу запастись ими. Ценить что, оценивать или определять стоимость, цену; * кого, определять достоинство, нрав, заслуги человека или поступков его; | бранить, ругать, поносить, хулить кого. Оценщики всегда весьма дешево ценят вещи. Я ценю состоянье его во сто тысяч, или ценю его во сто тысяч, полагаю, что они у него есть. Его не ценят у нас, не уважают, ставят ни во что. На вес кумир ты ценишь бельведерский! Пушкин. Ценить книгу, разбирать, критиковать. Цениться, страдат. Его имущество ценится, будет продаваться за долги. Вещь ценится по потребности. *Труды его не ценятся теперь, но их в свое время оценят. Дом его уже оценен, да велено переценить. Приценись на рынке к дровам. Проценился ты, дешево оценил. Расценить кого, расхулить за глаза. Цененье, ценка, действие по глаголу, оценка. Ценина ж. стар., а местами и поныне, фаянс, фарфор, хорошая каменная посуда, особенно чайный прибор; сиб. чайная чашка. | Дорогие ткани, узорочье, паволоки шелковые. Ценинная посуда, противопол. глиняная, простая. Ценинные изразцы, поливанные, муравленые и расписные. Камка адамашка ценинная; шелк червчат ценинен, стар. Не в связи ли шелк этот с ценою, пасмою? Ценитель, ценительница, ценящий что-либо, оцениватель, оценщик. Ценители описного именья. *Ценители умственных трудов, — писателей, критики.

ПРИОБРЕСТИ

Вы, строгие ценители (людей) и судьи! Ценовщик, оценщик по обязанности, присяжный. Ценовщичий, к ним относящийся.

ЦЕНА ж. 1) а) Стоимость чего-л., выраженная в денежных единицах. б) Плата, вознаграждение за что-л. в) перен. Затраты, усилия, старания и т.п., употребленные на что-л. 2) перен. Роль, значение, которое придают кому-л., чему-л.

ЦЕНА; мн. цены; ж. 1. Стоимость чего-н. (товара), выраженная в денежных единицах. Цена товара не всегда совпадает с его стоимостью. Фабричная цена. Оптовые цены. Розничные цены. Рыночные цены. Повышение цен. Снижение цен. Твердые цены. Продать по дорогой цене. Оба товара в одной цене. Повыситься в цене. Купить по сходной цене. Цены на хлеб. Красная цена (см. красный). набить цену (см. набить). Не стоять за ценой (не скупиться, не торговаться). Цена чему-н. не высока. Цена производства (при капиталистических отношениях — величина, равная издержкам производства плюс средняя прибыль; экон.). || Плата, вознаграждение за что-н. Цена за вход понижена. І В цене — очень дорог, очень дорогой, высоко ценится. Этот товар нынче в цене. грош цена кому-чему — 1) об очень дешевой вещи; 2) перен. о ком-чем-н., не имеющем никакого значения. Отыми у него деньги, вся цена ему грош. А. Островский. дорогой ценой — перен. путем затраты больших усилий, после большого напряжения, потерь. Победа досталась дорогой ценой. Знать цену кому-чему — перен. уметь ценить по достоинству, правильно расценивать кого-что-н. Знать себе цепу. Знать цену лести. Цены нет кому-чему — 1) об очень дорогой по цене вещи; 2) перен. О ком-чем-н., имеющем большое значение, ценном в каких-н. отношениях.

цена, количество денег (или других товаров и услуг), уплачиваемое и получаемое за единицу товара или услуги. Врыночной экономике конкретные цены складываются в зависимости от спроса и предложения, а также других факторов конъюнктуры.

Недавно просмотрено:

Обособление ― это не только знаки препинания

Приобретший или приобрёвший?

Немалую роль в нашей речи играют обособленные конструкции, в частности причастные обороты. И нас нередко затрудняет выбор формы причастия.

Например, от глагола приобрести образуются причастные формы приобретший и приобрёвший, и обе имеют право на существование: приобретший употребляется в книжной речи, приобрёвший — в разговорной. Здесь есть, правда, одно маленькое "но": ведь причастия в целом, независимо от их формы, являются достоянием книжной речи, так что в данном случае можно говорить только о степени книжности формы причастия. Сравните: спеленатый — спеленанный (ребёнок), промокший — промокнувший (под дождём), обгрызенный — обгрызанный (мышами) и т.п.

как правильно пишется "Приобрести" или "преобрести"?

— в этих парах на первом месте стоит современная литературная форма, а на втором — устарелая или разговорная форма.

На книжный характер причастий и их роль в языке указывал ещё М.В. Ломоносов в "Российской грамматике" — первом научном описании грамматического строя русского языка, опубликованном в далёком 1755 г.: "Весьма не надлежит производить причастий от тех глаголов, которые… только в простых разговорах употребительны, ибо причастия имеют в себе некоторую высокость, и для того очень пристойно их употреблять в высоком роде стихов".

Об этом же позже писал А.С. Пушкин: "Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному. Не одни местоимения сей и оный, но и причастия вообще и множество слов необходимых обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метёт и пр., — заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом. Из того ещё не следует, что в русском языке причастие должно быть уничтожено. Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретённого им в течение веков".

Мы же сегодня можем добавить, что многие причастия, не отмеченные оттенком книжности, свободно проникают в разговорную речь образованных людей.

Употребляя причастия и причастные обороты, необходимо помнить и о присущем некоторым причастиям недостатке — неблагозвучии из-за скопления шипящих звуков (в суффиксах -ущ-/-ющ-, -ащ-/ -ящ-, -вш-, -ш-).

Приведённые факты в книге свидетельствуют…

Если к этому примеру добавить словосочетания "исправленные ошибки учеником", "прочитанная лекция для старшеклассников" и т.п., то вы сами найдёте грамматико-стилистическую ошибку в них: нарушен порядок слов в причастном обороте.

По правилу причастный оборот должен находиться или после определяемого существительного: факты, приведённые в книге; ошибки, исправленные учеником; лекция, прочитанная для старшеклассников, или перед ним: приведённые в книге факты; исправленные учеником ошибки; прочитанная для старшеклассников лекция. Определяемое существительное не может стоять внутри причастного оборота, как это имеет место в заголовке.

Причастие может занимать любое место в обособленном обороте. Оно может располагаться в начале оборота: У ворот его стояла кибитка, запряжённая тройкою татарских лошадей (А. Пушкин), в середине: С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савелъичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки (А. Пушкин) или в конце (этот вариант носит устарелый характер): Между нами находился офицер, недавно к нам переведённый (А. Пушкин).

Вошедшие граждане, оплачивайте проезд!

Наверное, и вы слышали подобное обращение водителя трамвая, автобуса или троллейбуса к пассажирам, только что вошедшим в салон. Вы могли слышать и такие призывы: "Взятые книги срочно вернуть", "Нарушающие должны платить штраф" и т.п. С точки зрения смысловой не все они являются ущербными: недостающие слова, зависящие от причастия, восполняются "контекстом ситуации", т.е. подсказываются обстановкой. Но по правилам грамматики причастие в подобных случаях должно иметь при себе пояснительные слова: вошедшие в вагон граждане; взятые из библиотеки книги; нарушающие правила дорожного движения.

Коровы, отправляющиеся на убой

В заголовке использовано возвратное причастие, которое имеет страдательное значение: очевидно, речь идёт о коровах, которых отправляют на убой. Но автор не учёл, что суффикс -ся может придавать глаголу (стало быть, и причастию) и другое значение — активного действия. Если причастие имеет такое значение, то получается, что коровы сами шагают на убой (сравните: Завтра мы отправляемся в поход).

Другие неудачные примеры: "девочка, воспитывающаяся бабушкой"; "письменные работы, выполняющиеся учеником". Подобная двузначность устраняется заменой причастия на -ся страдательным причастием на -мый: коровы, отправляемые на убой; девочка, воспитываемая бабушкой; письменные работы, выполняемые учеником.

Возможен и другой случай: неправильное употребление форм времени. Например, в предложении "Существовавшее до сих пор положение в области снабжения книгами школьных библиотек не удовлетворяет уже возросшие требования" следовало употребить причастную форму настоящего времени существующее, так как положение сохраняется ещё и сейчас.

Ученик, сделающий уроки…

Причастия имеют только две временные формы — настоящего и прошедшего времени. Формы будущего времени у них нет! Поэтому от глаголов совершенного вида причастные формы на -щий (со значением будущего времени) не образуются и в сочетаниях типа "вздумающий написать", "попытающийся бежать", "сумеющий доказать" нарушена литературная норма.

Подобные образования, заимствованные из канцелярского языка, в единичных случаях встречались в произведениях писателей XIX в.: "Буде окажется в их губернии человек, не предъявивший никаких свидетельств и пашпортов, то задержать его немедленно" (Н. Гоголь); "…Настенька, обречённая жить в глуши и во всю жизнь, может быть, не увидящая ни балов, ни театров" (А. Писемский). В наше время в этих случаях используются придаточные определительные (который не предъявит никаких свидетельств…; которая обречена жить в глуши… и не увидит…).

Событие, вызвавшее бы громоподобное впечатление

Не отвечает литературной норме употребление причастий на -ший, -вший с частицей бы (типа "каждый пожелавший бы выступить"; "планы, нашедшие бы поддержку"), так как от глаголов в форме условного (сослагательного) наклонения причастия не образуются. Такие формы изредка находим в художественной литературе (употреблены со стилистическим заданием): Спит ум, может быть, обретший бы внезапный родник великих средств (Н. Гоголь); Не были введены положительные рыболовы-любители в пропорции, удовлетворившей бы самые придирчивые требования (С. Михалков).

Если в тексте встречается такая конструкция, её следует заменить придаточной частью (событие, которое вызвало бы…; каждый, кто пожелал бы…).

Книгу я взял у подруги моей сестры, уехавшей на дачу

Прочитали заголовок? Так кто уехал: сестра или её подруга? В таком предложении замена причастного оборота придаточным определительным не устраняет двусмысленность ("…у подруги моей сестры, которая уехала на дачу"). Предложение нужно перестроить: Книгу мне дала подруга моей сестры, уехавшая на дачу или …подруга моей сестры, уехавшей на дачу.

Иногда в подобных двусмысленных высказываниях нужный смысл подсказывает лексический состав предложения. Например, в предложении "В связи с 200-летием со дня рождения А.С. Пушкина было намечено провести ряд лекций в клубах, посвященных творчеству великого классика русской литературы" ясно, что Пушкину посвящены лекции, а не клубы, а потому лучше изменить порядок слов: …провести в клубах ряд лекций, посвященных…

Приобрести как пишется

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *