Примеры употребления слова ввысь в литературе.

С южной стороны громада церкви совсем подавляла крохотный садик: полукруглые стены боковой абсиды выходили окнами прямо на грядки, над ними шли ввысь стремительные линии поддерживаемого контрфорсами нефа, а над нефом — огромные крыши, обитые листовым свинцом.

Но Арат письмом отговаривал его от похода: он не хотел, чтобы ахейцы вступали в борьбу с Клеоменом, человеком отважным и дерзко рвущимся ввысь.

Станция Ахтала была расположенной в долине, с обеих сторон которой ввысь уходили покрытые лесом горы.

Через два дня на швейной фабрике ближе к северному концу нижнего уровня, когда он бродил между вздымающимися ввысь машинами, которые, несмотря на годы, выглядели как новенькие, он увидел трех кукол, которые не имели отношения к пьесе Битти Белины.

В каком-нибудь огромном двусветном зале, колонны которого уходят, как прямые деревья в лесу, далеко ввысь, небольшими кажутся высокие и громоздкие люди, от присутствия которых сразу тесными и низкими становятся обыкновенные комнаты жилой квартиры.

Джанибек глядел на него, вцепившись пальцами в кошму, а тот тянулся, тянулся и тянулся ввысь, перечерчивая небосвод, и бились, извиваясь в муках, погубленные им братья, и кто-то вопил его, Джанибековым, голосом, а видение вспухало, изгибалось, наваливаясь и удушая, и что-то начинало приподымать его с земли, и плотно залепляло нос, не дозволяя дыхания, и он кричал и бился, уже не слыша голоса своего, и все это длилось, длилось, длилось.

А фон — или клумба с бюстом посередине, или олень с ветвистыми рогами, или девушка с веслом, или мускулистый дискобол с занесенным ввысь диском.

Дым подымался ввысь сотнями завивающихся струй — из труб боярских теремов, из дымников, из открытых дверей поварен.

Иль в бездну шаг — нестись в круговороте дерзаний духа, исступленья плоти, и только ввысь — не падать на излёте, и не менять на мелочь зла — добро.

Кормовая палуба то и дело погружалась в кипящий котел, а нос то взлетал ввысь настолько, что обнажался участок киля, то с силой падал в ложбины между крутыми валами, так что ветхий каик трещал по всем швам.

Страшное полотенце взметнулось ввысь, веером рассыпая капли молока по потолку и стенам, — но было уже поздно: выдавив наружу драгоценный бычий пузырь, Метанка кувыркнулась из окна на улицу.

Для того чтобы перейти на дне с места на место, мне нужно было только встать и оттолкнуться ногой от скалистого дна: я тотчас, словно ракета, вздымался ввысь, величественно проплывая сквозь кашеобразную субстанцию, нередко, впрочем, на несколько футов далее намеченной цели.

Барды Смотрите, кружатся метеоры над девой, и лунный луч возносит ввысь ее душу.

Клотцем, хлопотали чуть затуманенные монтировщики и реквизиторы, размещали приметы яснополянской усадьбы, — и все это происходило на фоне огромного задника с изображенными на нем уходящими ввысь березовыми стволами.

И, вот, когда свершилась великая справедливость и встали все застывшие на морозе, и рубили своими ледяными ручищами, тех кто когда-то проходил мимо их не подав копеечку, и делили ледорубы все между всех по-свойски, а потом те, кому не хватало рубили не согревшимися руками тех кому не хватало, пока хватило всем и в честь чего ледорубам установили памятник в центре главного города, где соединенные единым порывом металлические руки мужчинской и женщинской фигурок были устремлены ввысь, видать рубить уж стало нечего.

Русское название Стремящийся ввысь
Оригинальное название Radio Flyer
Жанр драма
Режиссёр Ричард Доннер
Дэвид М. Эванс (нет в титрах)
Актёры Лоррейн Бракко
Элайджа Вуд
imdb_id 0105211
Время 115 мин.
Страна США
Продюсер Лорен Шулер Доннер
Сценарист Дэвид М.

Значение слова «ввысь»

Эванс

Композитор Ханс Циммер Оператор Ласло Ковач Компания Columbia Pictures Corporation,
Donner/Shuler-Donner Productions,
Stonebridge Entertainment Бюджет $35 млн. Год 1992

«Стремящийся ввысь» (enRadio Flyer) — американская драма режиссёров Ричарда Доннера и не указанного в титрах Дэвида М. Эванса. Премьера фильма состоялась 21 февраля 1992 года.

Сюжет

О детских воспоминаниях Майка, когда они вместе с братом, матерью, её новым мужем и их собакой переезжают в другой город. После того, как его младший брат пожаловался на жестокое обращение с ним отчима, Майк решает переделать их игрушечный троллейбус «Стремящийся в высь» в самолёт, чтобы они смогли сбежать.

Съёмочная группа

  • Режиссёр-постановщик: Ричард Доннер, Дэвид М. Эванс (нет в титрах)
  • Сценарист: Дэвид М. Эванс
  • Продюсер: Лорен Шулер Доннер
  • Оператор: Ласло Ковач
  • Композитор: Ханс Циммер
  • Художник-постановщик: Дж. Майкл Рива
  • Художник по костюмам: Эйприл Ферри
  • Гримёры: Стивен Э. Андерсон, Джоел Харлоу, Эрин Крюгер Мекаш, Мелани Левитт, Лиза Рокко
  • Монтажёры: Стюарт Бейрд, Даллас Пуэ
  • Звукорежиссёры: Вирджиния Кук-МакГоуэн, Джей Дрэнч, Роберт Г. Хендерсон, Дэвид М. Хортон, Алан Роберт Мюррей, Уолтер Ньюман, Джейми С. Паркер, Маршалл Уинн
  • Звуковые эффекты: Баб Эшман
  • Спецэффекты: Грегг К. Дженсен, Джон Теска, Кевин Ягнер, Гэри Цинк, Дэн Фрай (нет в титрах)
  • Визуальные эффекты: Аллен Блейсделл
  • Постановщка трюков: Мик Роджерс

Интересные факты

  • В оригинальном сценарии было много фантазийных сцен, например, с человеком-червём или зомби. Однако они были удалены Ричардом Доннером, когда тот сменил сценариста Дэвида М. Эванса в качестве режиссёра. Кстати, бюджет фильма после смены постановщика увеличился почти в два раза и превысил 30 млн. долларов.
  • На стенде кинотеатра можно увидеть афишу фильма X-15 (1961), режиссёром которого также был Ричард Доннер.
  • Когда Майк читает открытку от Бобби, на ней можно увидеть их фамилию — Райт (enWright), как и у пионеров авиации братьев Райт.
  • В эпизодах картины снимались младший брат Джозефа Мацелло Джон и младшая сестра Элайджи Вуда Ханна.

Номинации и награды

1993 — Премия молодым актёрам:

I play my new original song. Группа Вконтакте: http://vkontakte.ru/mak_sim1982 Страница Вконтакте: http://vkontakte.ru/mak_sim82.

Все видео

  • лучший юный актёр — Элайджа Вуд
  • номинация на лучшего актёра моложе десяти лет — Джозеф Мацелло
  • номинация на лучший семейный фильм

Саундтрек

  • «Blues Eyes Crying in the Rain» Фреда Роуза в исполнении группы Sons of the Pioneers
  • «Cliffhanger II» Ричарда М. Шермана и Роберта Б. Шермана
  • «Downtown» Тони Хэтча
  • «The Fairest of the Fair» Джона Филипа Сузы
  • «Jambalaya (On the Bayou)» Хэнка Уильямса
  • «Lay, Lady, Lay» Боба Дилана
  • «Let’s Get Together» Чета Пауэрса в исполнении группы The Youngbloods
  • «Lovesick Blues» Клиффа Френда и Ирвина Миллза в исполнении Пэтси Клайн
  • «The Name Game» Линкольна Чейза и Ширли Эллистон
  • «Why Don’t You Love Me» Хэнка Уильямса

В ролях

  • Лоррейн Бракко — Мэри
  • Джон Херд — Доэрти
  • Адам Болдуин — король
  • Элайджа Вуд — Майк
  • Джозеф Мацелло — Бобби
  • Бен Джонсон — Джеронимо Билл
  • Роберт Мюнич — рыбак
  • Гаретт Ретлифф Хенсон — Чед
  • Томас Иэн Николас — Ферди
  • Т. Дж. Эванс — Большой Реймонд
  • Адам Хендершотт — парень
  • Элден Хенсон — друг рыбака
  • Леннард Камарилло — друг рыбака
  • Том Хэнкс — взрослый Майк (нет в титрах)
  • Скотт Тримбл — соседский мальчик

Комментарии

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
  • Энциклопедические
  • Отраслевые
  • Этимологические и заимствований
  • Глоссарии устаревшей лексики
  • Переводческие, иностранные
  • Фразеологический сборник
  • Определение неологизмов
  • Прочие 177+

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени.

Слово ввысь

Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Вдруг я увидел, как в синеве вечера метнулся ослепительный блеск тройного канделябра.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

И все, что есть в Аррасе, все запасы Арраса, все сокровища Арраса устремляются , превращенные в соки, питающие дерево.

А. Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

Но кустик быстро перестал тянуться , и на нем появился бутон.

А. Сент-Экзюпери, «Маленький принц»

Казалось, и сотне эскадрилий за сто лет не обшарить все это неоглядное нагромождение гор, где иные вершины уходят на семь тысяч метров.

А. Сент-Экзюпери, «Планета людей»

Влюблённый в чудесную картину хранит её в своём сердце, живёт и питается ею, как младенец материнским молоком, она для него суть и смысл, полнота и пространство, краеугольный камень и возможность подняться .

А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

Он вытянулся, опираясь руками на кафедру, подняв голову, весь устремленный .

А. Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

По его мнению, возвести здание нашего знания и понимания можно только путем преемственности, продолжая работу, начатую великими учеными прошлого, но для этого совсем не нужно повторять проделанной ими работы.

Л.Н. Гумилёв, «Поиски вымышленного царства»

Когда океан вздымает свои бушующие валы, между ними образуются зияющие бездны.

Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

Я вспомнил: такие устремленные памятники ставили первым космонавтам.

Е.С.

Запишите предложение с парами слов. 1)Ввысь — в высь

Велтистов, «Глоток солнца»

Иные города — Лондон, Одессу, Бразилиа — я рассматривал только сверху, из гравиплана или вертолета, на коротком пути с ракетодрома, поражаясь фантастичному движению машин на улицах; величественные, как горы, панорамы стартующих зданий я вижу до сих пор.

Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»

Стекло, металл, желтые доски сосны отражали солнечные лучи прямо в лицо, и мы, щурясь, рассматривали легкие, устремленные постройки, стоявшие, казалось, как попало, вперемежку с соснами.

Е.С. Велтистов, «Глоток солнца»

Эдди если и поднимется , то не для созерцания — для какого-нибудь головоломного прыжка вниз.

Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

Он смотрел, как большая, надежная материальная масса, называемая прежде воздушным шаром и превращенная сейчас в управляемый электроникой снаряд, стремительно уносится .

Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

Но те, кто хоть раз видел, как из зеленых пучин, пустив радужный фонтан, выплывает острая, расщепленная таинственной улыбкой бархатно-черная морда с серпом усов и умными глазами; как мощным рывком, оставляя за собой тонны взбитой пены, выпрыгивает кит в небо и, сверкая на солнце иссиня-темной спиной с белым пятном, летит свободно над волнами, набирая в мешки своих легких порцию воздуха, необходимую для погружения; как потом, перевернувшись, словно ныряльщик с вышки, отвесно входит в воду, медленно и без брызг, исчезает на несколько часов в загадочных глубинах, на прощание шлепнув море лопастью сильного хвоста, отчего еще долго бегут белые барашки волн, — те счастливцы, кто видел Нектона, рассказывали о его силе и редкой красоте, смелости и особом чутье, их скупые слова со временем превращались в легенды.

Е.С.

Велтистов, «Приключения Электроника. Часть 2 — Рэсси — неуловимый друг»

Вскоре мы дошли до уступов, тянувшихся вдоль стены, постепенно уходя наподобие лестницы, и позволявших с большими предосторожностями подниматься среди груды конгломератов, ничем не сцементированных между собою.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Осколки льда, взметнувшись , градом падали вокруг нас.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

Вскоре мы дошли до уступов, тянувшихся вдоль стены, постепенно уходя наподобие лестницы, и позволявших с большими предосторожностями подниматься среди груды конгломератов, ничем не сцементированных между собою.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

Осколки льда, взметнувшись , градом падали вокруг нас.

Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

То тут, то там смело вздымались горные шпили, прорезая насквозь свинцовые тучи и вновь возникая над этими плавучими массами пара.

Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

Он пошел по двору, опять остановился, поднял голову: уходящая все глубже и глубже звездность и там какая-то страшная черно-синяя темнота, провалы куда-то.

И.А. Бунин, «Тёмные аллеи»

Ровно тянулся дым завода; в ясном небе кружили и сверкали белые голуби.

И.А. Бунин, «Учитель»

Снежно-белый, искрящийся на солнце стрепеток, дробно и споро махая крыльями, шел и, достигнув зенита в подъеме, словно плыл в голубеющем просторе, вытянув в стремительном лете шею, опоясанную бархатисто-черным брачным ожерелком, удаляясь с каждой секундой.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

В лугу резче закричали дергачи, острокрылые рыбники голубыми хлопьями падали на россыпи Дона в воду, поднимались с серебряно сверкающими рыбешками в хищных клювах.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

На заре третьего дня ветер утих, и пали над степью густые туманы, засеребрились влагой кусты прошлогоднего ковыля, потонули в непроглядной белесой дымке курганы, буераки, станицы, шпили колоколен, устремленные вершины пирамидальных тополей.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Широкий двор, крыши сараев, устремленные голые вершины пирамидальных тополей, покрытые попонами лошади у коновязи — все это было освещено призрачным голубым светом полуночи.

М.А. Шолохов, «Тихий Дон»

Все земные болести с него как рукой сняло; кашель улегся, грудь дышит легко, все существо устремляется и .

М.Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»

Нечего греха таить, не честолюбивый, смирный народ был, ни , ни вширь, ни по сторонам не заглядывался.

М.Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»

Но увидели под ногами лед и взмыли .

Э. Хемингуэй, «За рекой в тени деревьев»

Потом самолет начал набирать высоту и как будто свернул на восток, и потом вдруг стало темно, — попали в грозовую тучу, ливень сплошной стеной, будто летишь сквозь водопад, а когда они выбрались из нее, Комти повернул голову, улыбнулся, протянул руку, и там, впереди, он увидел заслоняющую все перед глазами, заслоняющую весь мир, громадную, уходящую , немыслимо белую под солнцем, квадратную вершину Килиманджаро.

Э. Хемингуэй, «Снега Килиманджаро»

Внутри было мглисто и темно, колонны уходили , и люди молились, и пахло ладаном, и было несколько изумительных высоких витражей.

Э. Хемингуэй, «Фиеста»

Пред.ОглавлениеСлед.

Воздушный шар — это самый простой воздухоплавательный аппарат. Обычно он состоит из легкого сферического или цилиндрического «мешка», сделанного из бумаги, резины, шелка или прорезиненного материала, содержащего внутри горячий воздух, водород или гелий. К шару может быть прикреплена при помощи веревок или сетки корзина, или гондола, в которой перевозят пассажиров и грузы. Шар плавает в воздухе по той же причине, по которой рыба плавает в воде. Каждый из них вытесняет из воды или воздуха, окружающих их, массу больше их собственной.

Пока шар и его снаряжение весят меньше, чем вытесненный воздух, он будет подниматься. Если он потеряет какую-то часть поднимающего его газа и его масса увеличится, он начнет падать. В качестве поднимающего газа используют горячий воздух, водород или гелий, потому что все они легче обычного атмосферного воздуха. Отпущенный на свободу шар будет подниматься до тех пор, пока вес вытесняемого воздуха не уравняется с его собственным.

Чтобы изменить высоту полета, воздухоплаватель должен либо уменьшить поднимающие его силы, чтобы опуститься, либо уменьшить его вес, чтобы подняться. Чтобы спуститься, он должен выпустить немного газа через клапан наверху шара. Чтобы подняться выше, он должен выкинуть за борт часть груза (балласта). Поскольку ни балласт, ни газ нельзя восполнить во время полета, очевидно, что возможности воздухоплавателя управлять полетом шара сильно ограничены. В лучшем случае он может опускаться и подниматься лишь более или менее короткий промежуток времени, в зависимости от величины шара.

Поднявшись ввысь, шар попадает в полную зависимость от ветров. В полете шаром практически невозможно направлять.

Орфографический словарь русского языка

Он может лишь плыть по ветру, и по этой причине от него очень мало пользы как от транспортного средства. В наши дни воздушные шары в основном используются для исследования верхних слоев атмосферы. Во время войны они использовались как воздушные пункты наблюдения, а также из них сооружали своего рода воздушные заграждения (нечто вроде воздушных заборов) для защиты городов от налетов бомбардировщиков.

Ввысь как пишется

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *